Paroles et traduction Prinz Pi - Unser Platz
Wir
haben
einen
Platz,
der
nur
uns
gehört
У
нас
есть
место,
которое
принадлежит
только
нам
Einen
geheimen
Satz,
der
nur
uns
gehört
Секретная
фраза,
которая
принадлежит
только
нам
Und
der
bleibt
für
den
Rest
der
Welt
unerhört
И
это
остается
неслыханным
для
остального
мира
Damit
uns
kein
Zweifel
unseren
Wunsch
zerstört
Чтобы
никакие
сомнения
не
разрушили
наше
желание
Denn
einen
Wunsch
hat
jeder
frei
Потому
что
у
каждого
есть
свободное
желание
Der
Druck
fällt,
Brust
schwingt
wieder
federleicht
Давление
падает,
грудь
снова
вздымается,
как
перышко
Kein
Monster
mehr,
das
aus
dem
Nebel
steigt
Больше
никаких
монстров,
выходящих
из
тумана
Mehr
Monster
werden
komm'n
Появится
больше
монстров
Doch
sie
komm'n
Но
она
придет
Erst
mit
dem
Dunst
raus
aus
am
Abend
Только
с
дымкой,
выходящей
из
вечера,
Und
soll'n
sie
doch
komm'n
И
пусть
она
все-таки
придет
Denn,
wenn
sie
komm'n,
werd
ich
alle
erschlagen
Потому
что,
если
они
придут,
я
убью
всех
Der
erste
Stich
von
der
Nadel,
wenn
sie
die
Farbe
Первый
стежок
с
иглы,
когда
вы
наносите
краску
Zehn
Zentimeter
über
mein
Herz
sticht
Пронзает
мое
сердце
на
десять
сантиметров
Schmerzt
mehr,
als
ich
dachte,
doch
niemals
genug
Болит
больше,
чем
я
думал,
но
никогда
не
бывает
достаточно
Um
zu
zeigen,
wie
sehr
es
mir
ernst
ist
Чтобы
показать,
насколько
я
серьезен
Bis
dein
Name
auf
meiner
Brust
fliegt
Пока
твое
имя
не
слетит
с
моей
груди,
Narben
beweisen
nicht
Schwäche
Шрамы
не
доказывают
слабость
Sondern
nur,
dass
uns
keiner
kaputt
kriegt
Но
только
чтобы
нас
никто
не
сломал
Dass
uns
so
schnell
niemand
mehr
klein
macht
Что
в
ближайшее
время
никто
не
сделает
нас
маленькими
Mit
dir
ist
es
endlich,
unendlich
einfach
С
тобой
это
бесконечно,
бесконечно
просто
Erst
teil'n
wir
Kipp'n,
dann
teil'n
wir
Lipp'n
Сначала
часть
мы
опрокидываем,
потом
часть
мы
поджимаем
губы
Wir
schreiben
uns're
eigenen
Hymnen
Мы
снова
пишем
свои
собственные
гимны
Wissen,
dass
unser
Leben
ein
Kinofilm
ist
Знать,
что
наша
жизнь-это
кино
Zwei
Stars
ohne
Make-Up
im
schwierigen
Licht
Две
звезды
без
макияжа
в
ярком
свете
Pedal
auf
das
Blech,
uns
kriegen
die
nicht
Нажми
педаль
на
металлический
лист,
они
нас
не
достанут
Der
alte
Revolver
fällt
aus
dem
Bund
Старый
револьвер
выпадает
из-за
пояса
Ziel
auf
den
Nordstern,
Rebell'n
ohne
Grund
Стремись
к
Полярной
звезде,
бунтуй
без
причины.
Erst
blitzt
Licht
aus
dem
Lauf
Сначала
вспыхивает
свет
из
ствола
Dann
hallt
Donner
und
alles
verstummt
Затем
раздается
раскат
грома,
и
все
стихает
Neben
den
Lichtern
der
Tanke
Рядом
с
огнями
цистерны
Leuchtet
grün
"Exit"
in
dunkelster
Nacht
Горит
зеленый
"Выход"
в
самую
темную
ночь
Doch
wir
renn'n
durch
das
Loch
im
Zaun,
das
nur
wir
kenn'n
Но
мы
убегаем
через
дыру
в
заборе,
о
которой
знаем
только
мы.
Zu
unserem
Platz
(zu
unserem
Platz)
К
нашему
месту
(к
нашему
месту)
Die
haben
uns
Tag
für
Tag
runtergemacht
Они
сводили
нас
с
ума
день
за
днем
Kampf
ist
verloren,
die
Wunde
noch
nass
Битва
проиграна,
рана
все
еще
мокрая.
Doch
wir
renn'n
durch
das
Loch
im
Zaun,
das
wir
nur
kenn'n
Но
мы
убегаем
через
дыру
в
заборе,
о
которой
знаем
только
мы.
Zu
unserem
Platz
(zu
unserem
Platz)
К
нашему
месту
(к
нашему
месту)
Was
die
Welt
auch
macht
mit
uns
Что
бы
мир
ни
делал
с
нами
Die
gibt
einen
Fuck
auf
uns
Которой
наплевать
на
нас
Doch
das
ist
nur
unser
Platz
und
hier
Но
это
только
наше
место,
и
здесь
Gibt
es
nur
Platz
für
uns
Есть
ли
место
только
для
нас
Nur
wir
beide
kenn'n
den
Weg,
der
zum
Platz
führt
Только
мы
двое
знаем
дорогу,
которая
ведет
к
площади.
Und
schwören
uns,
wir
werden
ihn
niemand
verraten
И
поклянемся
друг
другу,
что
мы
его
никому
не
предадим
Wenn
alles
zu
viel
wird,
dann
renn'n
wir
hierhin
Если
все
это
станет
слишком
много,
тогда
мы
бежим
сюда.
Um
endlich
wieder
zu
atmen
Чтобы,
наконец,
снова
дышать.
Das
Braun,
deine
Haare
Этот
шатен,
твои
волосы
Das
Braun,
deine
Augen
Карие,
твои
глаза
Werd
ich
nie
gegen
ein
and'res
tauschen
Я
никогда
не
променяю
это
ни
на
что
Was
du
sagst,
mildert
das
Rauschen
von
draußen
То,
что
ты
говоришь,
смягчает
шум
снаружи
Und
sind
wir
umstellt
И
переключены
ли
мы
Von
unserem
Scheitern,
dann
bau'n
wir
auf
Räuberart
Leitern
От
нашей
неудачи,
тогда
мы
построим
лестницы
по-разбойничьи.
Das
Leder
der
Jacke
schon
rissig
und
alt
Кожа
куртки
уже
потрескалась
и
старая
Der
Kragen,
der
schützt
gegen
Stiche
am
Hals
Воротник,
который
защищает
от
укусов
на
шее
Wird
das
Feuer
mit
der
Finsternis
kalt
Остынет
ли
огонь
вместе
с
тьмой
Und
stirbt
von
gelb
zu
rot
zu
schwarz
И
умирает
от
желтого
к
красному
и
черному.
Dann
auf
die
Toten
in
die
Glut
ein
Glas
Затем
на
мертвых
в
угли
стакан
Neun
Teufel
und
ein
Engel
raufen
in
mir
Девять
дьяволов
и
ангел
копошатся
во
мне.
Lerne
zu
glauben
mit
dir
Учись
верить
вместе
с
собой
Brauch
kein
Foto,
mein
Schatz
Не
нужна
фотография,
моя
дорогая
Denn
du
bist
auf
den
Lidern
Потому
что
ты
на
веках.
Der
Augen
von
mir
in
die
Haut
tätowiert
Глаза,
вытатуированные
на
моей
коже
Neben
den
Lichtern
der
Tanke
Рядом
с
огнями
цистерны
Leuchtet
grün
"Exit"
in
dunkelster
Nacht
Горит
зеленый
"Выход"
в
самую
темную
ночь
Doch
wir
renn'n
durch
das
Loch
im
Zaun,
das
nur
wir
kenn'n
Но
мы
убегаем
через
дыру
в
заборе,
о
которой
знаем
только
мы.
Zu
unserem
Platz
(zu
unserem
Platz)
К
нашему
месту
(к
нашему
месту)
Die
haben
uns
Tag
für
Tag
runtergemacht
Они
сводили
нас
с
ума
день
за
днем
Kampf
ist
verloren,
die
Wunde
noch
nass
Битва
проиграна,
рана
все
еще
мокрая.
Doch
wir
renn'n
durch
das
Loch
im
Zaun,
das
wir
nur
kenn'n
Но
мы
убегаем
через
дыру
в
заборе,
о
которой
знаем
только
мы.
Zu
unserem
Platz
(zu
unserem
Platz)
К
нашему
месту
(к
нашему
месту)
Was
die
Welt
auch
macht
mit
uns
Что
бы
мир
ни
делал
с
нами
Die
gibt
einen
Fuck
auf
uns
Которой
наплевать
на
нас
Doch
das
ist
nur
unser
Platz
und
hier
Но
это
только
наше
место,
и
здесь
Gibt
es
nur
Platz
für
uns
Есть
ли
место
только
для
нас
Ob
du
den
schnellsten
Carrera
Сможешь
ли
ты
стать
самым
быстрым
Каррерой
Oder
schrottigsten
Golf
hast
Или
у
тебя
самый
плохой
гольф
Die
Wand
bleibt
Beton,
betrachtet
bei
Vollgas
Стена
остается
бетонной,
если
смотреть
на
нее
на
полном
газу
Sechs
Kugeln
haben
im
Colt
Platz
В
Кольте
осталось
место
для
шести
пуль
Ob
im
Morgengrau'n
Bier
auf
der
Parkbank
Будь
то
в
утреннем
сером
пиве
на
скамейке
в
парке
Oder
Champagner
nachts
auf
dem
Golfplatz
Или
шампанское
ночью
на
поле
для
гольфа
Scheißegal,
wie
du
dich
voll
machst
Плевать
на
то,
как
ты
набиваешься
Sechs
Kugeln
haben
im
Colt
Platz
В
Кольте
осталось
место
для
шести
пуль
Neben
den
Lichtern
der
Tanke
Рядом
с
огнями
цистерны
(Lichtern
der
Tanke,
den
Lichtern
der
Tanke)
(Огни
танка,
огни
танка)
Leuchtet
grün
"Exit"
in
dunkelster
Nacht
Горит
зеленый
"Выход"
в
самую
темную
ночь
(In
dunkelster
Nacht,
in
dunkelster
Nacht)
(В
самую
темную
ночь,
в
самую
темную
ночь)
Nur
wir
kenn'n
den
Durchgang
im
Zaun
Только
мы
знаем
проход
в
заборе
(Den
Durchgang
im
Zaun,
kenn'n
den
Durchgang
im
Zaun)
(Проход
в
заборе,
знай
проход
в
заборе)
Den
vergessenen
Pfad
hin
zu
unserem
Platz
Забытый
путь
к
нашему
месту
(Zu
unserem
Platz,
hin
zu
unserem
Platz)
(К
нашему
месту,
к
нашему
месту)
Hier
gibt
es
noch
Wunder,
mein
Schatz
Здесь
все
еще
есть
чудеса,
моя
дорогая
(Noch
Wunder,
mein
Schatz,
gibt
noch
Wunder,
mein
Schatz)
(Еще
чудеса,
моя
дорогая,
есть
еще
чудеса,
моя
дорогая)
Der
Kampf
ist
vorbei,
uns're
Wunde
noch
nass
Битва
окончена,
наша
рана
все
еще
мокрая.
(Uns're
Wunde
noch
nass,
uns're
Wunden
sind
nass)
(Наша
рана
все
еще
мокрая,
наши
раны
все
еще
мокрые)
Die
haben
uns
Tag
für
Tag
runtergemacht
Они
сводили
нас
с
ума
день
за
днем
(Haben
uns
runtergemacht,
wieder
runtergemacht)
(Заставили
нас
спуститься,
снова
опустили)
Aber
niemand
kriegt
uns
an
unserem
Platz
Но
никто
не
получит
нас
на
нашем
месте,
(Baby,
niemand
kriegt
uns
an
unserem
Platz)
(Детка,
никто
не
получит
нас
на
нашем
месте)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Millhoff, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.