Paroles et traduction Prinz Pi - Wieder und wieder
Wieder und wieder
Снова и снова
Komm,
wir
verbrenn'
hinter
uns
die
Drecksbrücken
Давай,
сожжем
за
собой
эти
чертовы
мосты
Alles,
was
uns
nerven
soll,
sind
die
Stechmücken
Пусть
нас
раздражают
только
комары
Ich
bin
ein
Scheiß-Versager,
arbeite
an
einem
Drama
Я
чертов
неудачник,
работаю
над
драмой
Der
Titel
lautet:
Meine
dreißiger
Jahre
Название:
"Мои
тридцатые"
Geschrieben
von
Friedrich
Kautz,
der
neue
Nietzsche
auf
Автор
— Фридрих
Каутц,
новый
Ницше,
Getaucht
aus
den
Tiefen
seiner
Lieblingscouch
Вынырнувший
из
глубин
своего
любимого
дивана
Wie
ich
von
Cop
killen
hin
zu
Bob
Dylan
kam?
Как
я
от
"Cop
Killer"
до
Боба
Дилана
дошел?
Musste
das
verdammte
Chaos
in
mei'm
Kopf
stillen
Должен
был
усмирить
чертов
хаос
в
своей
голове
Ein
arroganter
Dummkopf,
selbstverliebt
und
doch
Высокомерный
болван,
самовлюбленный,
и
все
же
Zwischen
Manie,
Depression
und
Funkloch
Между
манией,
депрессией
и
отсутствием
связи
Zwischen
Größenwahn
und
Selbstzweifel
Между
манией
величия
и
неуверенностью
в
себе
Zwischen
Sterneköchen,
Yum-Yum-Suppen
und
Eckkneipen
Между
звездными
поварами,
супом
Yum-Yum
и
забегаловками
Die
Straße
hat
so
viele
Kurven,
mir
wird
schwindelig
На
дороге
так
много
поворотов,
мне
становится
дурно
Doch
ich
wusste,
irgendwann
auf
ihr
find'
ich
dich
Но
я
знал,
что
когда-нибудь
на
ней
найду
тебя
Liebste,
komm
halte
mich
Любимая,
обними
меня
Du
musst
dich
durch
meine
Augen
seh'n,
wie
in
"Being
John
Malkovich"
Ты
должна
увидеть
мир
моими
глазами,
как
в
"Быть
Джоном
Малковичем"
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Wir
müssen's
wieder
probieren
und
dann
wieder
probieren
Мы
должны
попробовать
снова,
и
снова,
и
снова
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer,
dass
wir
wieder
velieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Bis
wir
wieder
im
Bett
liegen,
will
ich
Raum
und
Zeit
zurecht
biegen
Пока
мы
снова
не
окажемся
в
постели,
я
хочу
исказить
пространство
и
время
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer
dass
wir
wieder
verlieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Was
sollen
die
anderen
Mieter
denken?
Что
подумают
другие
жильцы?
Wir
sind
zwei
ausgesoucede
Psychatrie-Patienten
Мы
два
списанных
со
счетов
пациента
психбольницы
Die
in
Zitaten
der
Beatles
denken,
streiten
wie
die
Brüder
Gallega
Которые
думают
цитатами
Битлз,
ссорятся,
как
братья
Галлега
Weil
unser
Flug
das
Schnelle
war,
stürzten
wir
gleich
wieder
ab,
wie
die
Challenger
Потому
что
наш
полет
был
быстрым,
мы
снова
разбились,
как
"Челленджер"
Scheiß'
auf
die
Eifersucht,
wenn
man
sie
weiter
pusht
К
черту
ревность,
если
ее
подпитывать
Dann
geht
irgendwann
alles
zu,
wie
ein
Reißverschluss
Тогда
в
какой-то
момент
все
закроется,
как
молния
Viele
Frauen
woll'n
mich
haben,
viele
Männer
woll'n
dich
haben
Многие
женщины
хотят
меня,
многие
мужчины
хотят
тебя
Bin
umlagert
von
Hyänen,
du
umlagert
schon
Schakalen
Я
окружен
гиенами,
ты
уже
окружена
шакалами
Ich
bin
nicht
bei
Green
Peace,
Süße,
lass
uns
die
Viecher
jagen
Я
не
из
Гринпис,
милая,
давай
перестреляем
этих
тварей
Und
dann
machst
du
Braten
und
dann
gehen
wir
schlafen
А
потом
ты
приготовишь
жаркое,
и
мы
пойдем
спать
Das
ist
die
Arroganz
der
Liebenden,
die
wissen,
dass
jeder
ihr
Glück
stehlen
will
Это
высокомерие
влюбленных,
которые
знают,
что
каждый
хочет
украсть
их
счастье
Wir
leben
ihn,
die
sehen
den
Film
Мы
живем
им,
они
смотрят
фильм
Wir
haben,
was
alle
woll'n,
haben
die
geheime
Formel
У
нас
есть
то,
что
все
хотят,
у
нас
есть
секретная
формула
Mein
Herz
ist
nie
besoffen,
auch
wenn
die
Beine
torkeln
Мое
сердце
никогда
не
пьянеет,
даже
когда
ноги
шатаются
Mein
Paracodin
kam
nach
Berlin,
du
bist
meine
frankfurter
Verplanerqueen
Мой
Паракодин
приехал
в
Берлин,
ты
моя
франкфуртская
королева
планов
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Wir
müssen's
wieder
probieren
und
dann
wieder
probieren
Мы
должны
попробовать
снова,
и
снова,
и
снова
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer,
dass
wir
wieder
velieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Bis
wir
wieder
im
Bett
liegen,
will
ich
Raum
und
Zeit
zurecht
biegen
Пока
мы
снова
не
окажемся
в
постели,
я
хочу
исказить
пространство
и
время
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer
dass
wir
wieder
verlieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Ich
hab
dich
lang'
gesucht,
dann
hab'
ich
dich
verlor'n
Я
долго
искал
тебя,
потом
потерял
Vorhang
zu,
Vorhang
auf,
dann
beginnt
das
Stück
von
vorn
Занавес
закрывается,
занавес
открывается,
и
пьеса
начинается
сначала
Ich
mag
deinen
reinen
Sound,
ich
mag
die
kleine
Form
Мне
нравится
твой
чистый
звук,
мне
нравится
твоя
миниатюрная
фигура
Die
du
unter
der
Decke
füllt,
die
Locken
hinter
deinen
Ohr'n
Которая
заполняет
пространство
под
одеялом,
локоны
за
твоими
ушами
Die
Augen,
die
so
dunkel
sind,
die
Schatten
an
dein'
Schlüsselbein'
Глаза,
такие
темные,
тени
на
твоих
ключицах
Wenn
du
mal
alt
bist,
dann
lass
mich
deine
Krücke
sein
Когда
ты
состаришься,
позволь
мне
быть
твоей
опорой
Ich
mag
deine
Fingernägel,
auch
wenn
du
sie
schlecht
lakierst
Мне
нравятся
твои
ногти,
даже
если
ты
плохо
их
красишь
Bitte
folge
mir
hinein
in
die
versteckte
Tür,
die
wir
gefunden
haben
Пожалуйста,
следуй
за
мной
в
потайную
дверь,
которую
мы
нашли
Unsere
kleine
Flucht,
du
bist
meine
Hoffnung,
du
bist
meine
Luft
Наш
маленький
побег,
ты
моя
надежда,
ты
мой
воздух
Du
bist
mein
wahres
Wunder,
du
bist
meine
Sucht
Ты
мое
настоящее
чудо,
ты
моя
зависимость
Du
bist
das
Metronom
für
den
Takt
in
meiner
Brust
Ты
метроном
для
ритма
в
моей
груди
Ich
seh
in
der
Schwärze
nur
zwei
Lichter
brennen
Я
вижу
в
темноте
только
два
горящих
огонька
Meine
Tochter
und
dann
dich,
ich
will
mich
nicht
mehr
trennen
Моя
дочь,
а
потом
ты,
я
больше
не
хочу
расставаться
Okay,
ich
hab
dich
weggestoßen
- Ich
hab
dich
nicht
verloren
Хорошо,
я
оттолкнул
тебя
— я
не
потерял
тебя
Doch
ein
Mensch
ohne
Fehler
wurde
noch
nicht
geboren
Но
человек
без
ошибок
еще
не
родился
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Wir
müssen's
wieder
probieren
und
dann
wieder
probieren
Мы
должны
попробовать
снова,
и
снова,
и
снова
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer,
dass
wir
wieder
velieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Bis
wir
wieder
im
Bett
liegen,
will
ich
Raum
und
Zeit
zurecht
biegen
Пока
мы
снова
не
окажемся
в
постели,
я
хочу
исказить
пространство
и
время
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer
dass
wir
wieder
verlieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Wir
müssen's
wieder
probieren
und
dann
wieder
probieren
Мы
должны
попробовать
снова,
и
снова,
и
снова
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer,
dass
wir
wieder
velieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Wir
wollen
fliegen,
doch
wir
fallen
hin
Мы
хотим
летать,
но
мы
падаем
Bis
wir
wieder
im
Bett
liegen,
will
ich
Raum
und
Zeit
zurecht
biegen
Пока
мы
снова
не
окажемся
в
постели,
я
хочу
исказить
пространство
и
время
Ich
mein,
was
kann
passieren?
Я
имею
в
виду,
что
может
случиться?
Außer
dass
wir
wieder
verlieren
und
dann
wieder
verlieren
Кроме
того,
что
мы
снова
проиграем,
и
снова,
и
снова
Jetzt
wo
nichts
in
Ordnung
ist,
seit
ich
dich
fortgeschickt
habe
von
mir
Теперь,
когда
все
не
в
порядке,
с
тех
пор
как
я
прогнал
тебя
от
себя
Ist
meine
Reise
ein
Horrortripp,
wo
es
nur
Nacht
und
kein
Erwachen
am
Morgen
gibt
Мое
путешествие
— это
фильм
ужасов,
где
только
ночь
и
нет
пробуждения
утром
SMS
wie
Bleisatz,
hier
hat
jedes
Wort
Gewicht
СМС
как
свинцовый
набор,
здесь
каждое
слово
имеет
вес
Süße,
komm
zu
mir,
ja
wir
haben
Differenzen
Милая,
вернись
ко
мне,
да,
у
нас
есть
разногласия
Doch
ich
kann
nicht
aufhören,
um
dich
zu
kämpfen
Но
я
не
могу
перестать
бороться
за
тебя
Bin
kein
Chatfenster,
lass'
mich
nicht
wegklicken
Я
не
окно
чата,
не
закрывай
меня
щелчком
мыши
Bin
kein
eingehender
Anruf,
lass'
mich
nicht
wegdrücken
Я
не
входящий
звонок,
не
сбрасывай
меня
Komm,
wir
verbrenn'
hinter
uns
die
Drecksbrücken
Давай,
сожжем
за
собой
эти
чертовы
мосты
Alles
was
uns
nerven
soll
sind
die
Stechmücken
Пусть
нас
раздражают
только
комары
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.