Paroles et traduction Prinz Porno feat. Samra - Dead Kennedys (feat. Samra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Kennedys (feat. Samra)
Dead Kennedys (feat. Samra)
(Y-Y-Y-Yeah,
Kira
on
the
phone)
(Y-Y-Y-Yeah,
Kira
on
the
phone)
Ich
crash
mit
einem
Hit
in
deine
Playlist
I
crash
into
your
playlist
with
a
hit
Dicka,
reicht
langsam
mit
all
deinem
Fake-Shit
(reicht
langsam)
Dude,
enough
with
all
your
fake
shit
already
(enough
already)
Ich
komm
im
Rolls-Royce
Wraith,
weil
du
hatest
I
arrive
in
a
Rolls-Royce
Wraith,
because
you
had
to
Nur
damit
du
siehst,
ich
bin
made,
Bitch
Just
so
you
see,
I'm
made,
Bitch
Noch
immer
bei
den
jungen
Damen
favorite
Still
a
favorite
among
young
ladies
Dank
dem
Haar
und
dem
Bartschnitt
von
David
Thanks
to
the
hair
and
the
beard
cut
by
David
Lubawitsch
während
du
bei
Udo
sitzt
Lubavitch,
while
you're
sitting
with
Udo
Es
gibt
keinen
Polizist,
der
mich
auf
dem
Ku'damm
fickt
(keiner)
There's
no
cop
who's
going
to
fuck
me
on
Ku'damm
(none)
Zweite
Reihe,
Warnblinker,
bleib
treu
Second
row,
hazard
lights,
stay
true
Der
Kofferraum
randvoll
mit
Nikezeug
(randvoll)
The
trunk's
full
of
Nike
gear
(full)
Café
Grosz,
Stammtisch
beim
Kamin
Café
Grosz,
regulars
by
the
fireplace
Und
du
kriegst
große
Augen,
so
wie
Bambi
And
you
get
big
eyes,
like
Bambi
Ich
hab
die
beste
Frau,
brauch
mir
keine
Nummer
klären
(beste,
Mann)
I
have
the
best
woman,
I
don't
need
to
clear
any
numbers
(the
best,
man)
Ihr
kriegt
Krebs,
ich
krieg
Hummerscheren
You're
getting
cancer,
I'm
getting
lobster
claws
Ich
fahr
Bugatti
und
hab
2Pac
im
Ohr
(wouh)
I
drive
a
Bugatti
and
have
2Pac
in
my
ear
(woah)
Doch
bin
dabei
low-key,
wie
der
Bruder
von
Thor
(rrah)
But
I'm
low-key,
like
Thor's
brother
(rrah)
Ich
bin
jeden
Tag
mit
der
Family
I'm
with
the
family
every
day
Und
bis
ich
sterbe,
in
mei'm
Cabrio
wie
Kennedy
And
until
I
die,
in
my
convertible,
like
Kennedy
Sie
wollen
alles
haben,
was
auf
meinem
Teller
liegt
They
want
everything
that's
on
my
plate
Doch
keiner
von
euch
nimmt
mir
meine
Energie
(rrah)
But
none
of
you
can
take
my
energy
(rrah)
Ich
komm
im
Oldtimer,
Lowrider,
Schüsse
auf
den
Profighter,
rrah
I
arrive
in
a
classic
car,
Lowrider,
shots
at
the
professional
fighter,
rrah
Heute
bin
ich
Rapper
und
kein
Hausmeister
(rrah)
Today
I'm
a
rapper
and
not
a
janitor
(rrah)
Ghetto
in
Versace,
all
black,
wie
der
Pate
(pah-pah-pah)
Ghetto
in
Versace,
all
black,
like
the
Godfather
(pah-pah-pah)
Hier
geht
es
nur
um
bares
This
is
all
about
cash
Geld
macht
Mücken,
muss
man
schnell
abdrücken,
so
wie
Feldscharfschützen
(rrah)
Money
makes
flies,
you
gotta
pull
the
trigger
quick,
like
a
sharpshooter
(rrah)
Waffe
fest
am
Torso,
strahlend
weißes
Strandgut
Gun
firmly
on
my
torso,
shining
white
driftwood
Baller
Hits,
alles
sitzt,
Nadelstreifenanzug
(wuh-wuh)
Hitting
hits,
everything's
in
place,
pinstripe
suit
(wuh-wuh)
Flank
'ne
Barbie
in
'nem
Stardesigner-Jumpsuit
(rrah)
Flank
a
Barbie
in
a
star
designer
jumpsuit
(rrah)
Traumfänger,
Taxidrive,
Gunshoot
Dreamcatcher,
taxi
drive,
gun
shoot
Sportcoupé,
G-Class,
tief
gelegt,
geb
Gas
(rrah)
Sports
coupe,
G-Class,
low-slung,
hit
the
gas
(rrah)
Denn
ich
bleib
Legende,
so
wie
Ray
Charles
(rrah)
Because
I'll
remain
a
legend,
like
Ray
Charles
(rrah)
Auf
einmal
hab
ich
die
Erfolgssträhne
Suddenly,
I
have
the
winning
streak
Rapp
mit
der
Goldkehle,
geh
hoch
wie
Fontäne,
woah
Rap
with
the
golden
throat,
go
high
like
a
fountain,
woah
Rrah,
ich
schreib
Geschichte,
Aristoteles
Rrah,
I
write
history,
Aristotle
Hört
ihr
meine
Stimme,
Diggi,
wisst
ihr,
dass
es
Tote
gibt
(rrah)
Do
you
hear
my
voice,
Diggi,
do
you
know
that
there
are
dead
people
(rrah)
Ich
bin
jeden
Tag
mit
der
Family
I'm
with
the
family
every
day
Und
bis
ich
sterbe,
in
mei'm
Cabrio
wie
Kennedy
And
until
I
die,
in
my
convertible,
like
Kennedy
Sie
wollen
alles
haben,
was
auf
meinem
Teller
liegt
They
want
everything
that's
on
my
plate
Doch
keiner
von
euch
nimmt
mir
meine
Energie
(rrah)
But
none
of
you
can
take
my
energy
(rrah)
(Rrah,
pah-pah-pah)
(Rrah,
pah-pah-pah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Hussein Akkouche, Nikolaos Rafael Kagiampinis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.