Prinz Porno - Chillig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prinz Porno - Chillig




Chillig
Чиллаут
P zu dem O, jeder is' broke
Пэ к О, все на мели,
Doch es reicht für ein Pfund von dem edelsten Dope
Но на фунт отборнейшей дури бабки есть, детка.
Wie eh und je gibt es viel Whack-MCs
Как и прежде, развелось много рэперов-пустышек,
Doch ich kille sie direkt nur mit dem Rest in Peace
Но я убиваю их одним лишь «покойся с миром».
Textblock, jetzt stoppt dein Hirn ein' Moment
Блок текста, так что тормози свой мозг на секунду,
Bis es den doppelten Sinn dann erkennt
Пока до него не дойдёт двойной смысл.
Was geht? In Kreuzberg die Hunde und Menschen
Что происходит? В Кройцберге собаки и люди...
Auf dem Häuserdach da währt die blaue Stunde am längsten
На крыше этого дома голубой час длится вечность.
Manchmal gibt es kein' tieferen Sinn, kein' politischen
Иногда нет никакого глубокого смысла, никакого политического
Grund oder schwierigen, noch komplizierteren
подтекста или сложного, ещё более замудрённого
Punkt in den Songs, man muss schlichtweg die Lieder bang'
посыла в песнях, нужно просто качать под них,
Wie sich die Kahbas von der "Keine Liebe"-Gang
Как качают парни из банды "Keine Liebe".
Das sind die niederen Motive, wer ist frei davon?
Это низменные мотивы, но кто от них свободен?
Die ganze Stadt atmet auf, wenn der Freitag kommt
Весь город вздыхает с облегчением, когда наступает пятница.
Ey yo
Эй, йоу!
Ich laufe durch die Hood und denk' mir chillig
Иду по району и думаю, как же всё чилло,
Wetter ist umsonst, Bier am Späti ist billig
Погода бесплатный кайф, пиво в магазине дешёвое.
'En bisschen Weed, bisschen Zeit und die kill' ich
Немного травки, немного времени, и я убиваю его,
Alles chillig, ziemlich chillig
Всё чилловое, очень чилловое.
Ich steppe in den Park mit einem YEAH, überleg' wie es wär'
Захожу в парк с возгласом «Йоу!» и думаю, как бы всё было,
Wär' meine Crew nicht legendär
Не будь моя банда такой легендарной?
Ungefähr so muss deine Gang sich fühlen
Вот так, наверное, и должна чувствовать себя твоя банда.
Dieser klägliche Haufen von Losern ist täglich am
Эта жалкая кучка лузеров каждый день только и делает, что бухает
Saufen zu Krach von Mach bis Chakuza
под музыку от Mach до Chakuza.
Ich kenn' ein arabisches Wort, das wär hier ein
Я знаю одно арабское слово, которое идеально бы здесь
Perfekter Reim an der Stelle, doch brauch' ichs nicht bringen
прозвучало, но мне не нужно его произносить,
Denn eure Bitches sind meine Texte schon draußen am Singen
Потому что ваши сучки и так поют мои текста.
Biatch, ich liebe diesen Beat und führe darauf Jihad
Стерва, я люблю этот бит и объявляю на нём джихад.
Deine Crew wird terminiert, Ich sitze in einem FIAT
Твоей банде конец, а я сижу в FIATе,
Als wäre es ein Ford und niemand nennt deinen
Как будто это Ford, и никто не называет твоё имя,
Namen wie bei Lord Voldemort
Как имя лорда Волан-де-Морта.
Und wie der Spacko aus dem Kinderfilm zück' ich meinen Zauberstab
И как этот придурок из детского фильма, я взмахиваю волшебной палочкой.
Sau begabt, Augenmaß und du sinkst in dein graues Grab
Чертовски талантливый, с чувством меры, а ты проваливаешься в свою серую могилу.
Is' E-Rich am Start? "Türlich"
Эрик на связи? «Конечно».
Hat E-Rich das Haze? "Natürlich"
У Эрика есть дурь? «Само собой».
Ab in den Park - chillig
Пошли в парк чиллить.
Ey yo
Эй, йоу!
Wass-I-F - chillt
Вассиф чиллит.
Olson - chillt
Олсон чиллит.
ERRdeKa - chillt
Эрдека чиллит.
Biztram - chillt
Биstram чиллит.
Penny - chillt
Пенни чиллит.
Max Mostley - chillt
Макс Мостли чиллит.
E-Rich - chillt
Эрик чиллит.
Und Friedrich - killt
А Фридрих убивает.
Weiterhin die Whack MCs, hinter deiner Fresse liegt
И дальше всех этих рэперов-пустышек, за твоей рожей находится
Ein Organ optisch nah an einem Kilo Mac and Cheese
орган, визуально похожий на килограмм макарон с сыром,
Und etwa genauso clever, beziehungsweise nicht
И примерно такой же сообразительный, то есть, совсем не сообразительный.
Du lässt dich von Hoes in eine Scheinbeziehung schleifen, Bitch
Ты позволяешь этим шлюхам втягивать себя в фальшивые отношения, сучка!





Writer(s): Friedrich Kautz, Moritz Tannhoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.