Paroles et traduction Prinz Porno - Laokoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
soll
ich
warten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Why
should
I
wait,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Im
nächsten
Leben
trage
ich
kein
Portemonnaie
In
the
next
life,
I
won't
carry
a
wallet
Komm,
lass
uns
starten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Come
on,
let's
get
started,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Also
kauf'
ich
meiner
Frau
was
bei
Cartier
So
I'll
buy
my
wife
something
from
Cartier
Ein
Diadem,
einen
großen
Ring
und
das
Collier
A
diadem,
a
big
ring
and
the
necklace
Dass
sie
strahlt
in
jedem
Raum
wie
eine
Fee
So
that
she
shines
in
every
room
like
a
fairy
Und
all
die
anderen
Frauen,
die
sollen
es
ruhig
mal
seh'n
And
all
the
other
women,
they
should
see
it
Auch
von
der
Seite,
Baby,
kannst
du
dich
mal
dreh'n
From
the
side
too,
baby,
can
you
turn
around
Früher
war
das
Gold,
was
ich
hatte,
nur
von
Rocher
The
gold
I
had
used
to
be
just
from
Rocher
Wie
Frank
Sinatra,
Bruder,
ich
geh'
meinen
Weg
Like
Frank
Sinatra,
brother,
I'm
going
my
way
Vom
großen
Eisentor
bis
hin
zu
mei'm
Palais
From
the
big
iron
gate
to
my
palace
Ich
esse
niemals
Gnocchi
Vapiano
I
never
eat
gnocchi
Vapiano
Ich
bin
Legende,
so
wie
Rocky
Graziano
I'm
a
legend,
like
Rocky
Graziano
Hier
Bugatti
in
dem
Jim
von
Bernd
Jacobitz
Here
Bugatti
in
Bernd
Jacobitz's
gym
Ich
bin
unsterblich,
wie
von
Dr.
Dre
die
Chronik
I'm
immortal,
like
Dr.
Dre's
The
Chronic
Was
soll
ich
warten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Why
should
I
wait,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Im
nächsten
Leben
trage
ich
kein
Portemonnaie
In
the
next
life,
I
won't
carry
a
wallet
Komm,
lass
uns
starten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Come
on,
let's
get
started,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Nicht
in
der
U-Bahn,
besser
in
diesem
Coupé
Not
on
the
subway,
better
in
this
coupé
Was
soll
ich
warten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Why
should
I
wait,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Im
nächsten
Leben
trage
ich
kein
Portemonnaie
In
the
next
life,
I
won't
carry
a
wallet
Komm,
lass
uns
starten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Come
on,
let's
get
started,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Nicht
in
der
U-Bahn,
besser
in
diesem
Coupé
Not
on
the
subway,
better
in
this
coupé
Also
lasse
ich
die
Flaschen
nicht
im
Keller
So
I'm
not
leaving
the
bottles
in
the
basement
Mag
keine
Bullerei,
doch
sehr
die
von
Tim
Mälzer
I
don't
like
Bullerei,
but
I
like
Tim
Mälzer's
a
lot
Diderot,
die
Erstauflage
dicker
Wälzer
Diderot,
the
first
edition
of
thick
tomes
In
der
Küche
Körbe
frischer
Pilze
aus
dem
Elsaß
In
the
kitchen,
baskets
of
fresh
mushrooms
from
Alsace
Ich
komm'
aus
einer
anderen
Welt
wie
Alf
von
Melmac
I
come
from
a
different
world
like
Alf
from
Melmac
Du
hast
auch
ein'n
Weinkeller,
Mann,
ich
hab'
eigene
Kellner
You
got
a
wine
cellar,
man,
I
got
my
own
cellarmen
Um
mich
rum
gibt
es
einen
eigenen
Kulturkreis
There's
a
whole
culture
around
me
Jeder
Wagen,
den
ich
habe,
macht
einen
Urschrei
Every
car
I
have
makes
a
primal
scream
Ich
ringe
mit
den
Schlangen
wie
Laokoon
I
wrestle
with
the
snakes
like
Laocoon
Und
deutsche
Rapmusik
könnte
endlich
mal
Niveau
bekommen
And
German
rap
music
could
finally
get
some
class
Lebensabend
auf
einer
Insel
wie
Napoleon
Retirement
on
an
island
like
Napoleon
Und
ihr
sucht
weiter
nach
den
Hits,
als
wär'n
es
Pokemon
And
you
keep
looking
for
the
hits
as
if
they
were
Pokemon
Was
soll
ich
warten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Why
should
I
wait,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Im
nächsten
Leben
trage
ich
kein
Portemonnaie
In
the
next
life,
I
won't
carry
a
wallet
Komm,
lass
uns
starten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Come
on,
let's
get
started,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Nicht
in
der
U-Bahn,
besser
in
diesem
Coupé
Not
on
the
subway,
better
in
this
coupé
Was
soll
ich
warten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Why
should
I
wait,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Im
nächsten
Leben
trage
ich
kein
Portemonnaie
In
the
next
life,
I
won't
carry
a
wallet
Komm,
lass
uns
starten,
Bruder,
irgendwann
sterb'
ich
eh
Come
on,
let's
get
started,
brother,
I'm
gonna
die
someday
anyway
Nicht
in
der
U-Bahn,
besser
in
diesem
Coupé
Not
on
the
subway,
better
in
this
coupé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis-florentino Cruz, Jennifer Allendorfer, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.