Paroles et traduction Prinz Porno - Paul Newman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los,
erinner
dich
(Los,
erinner
dich)
Come
on,
remember
(Come
on,
remember)
Keiner
wollt
uns
drinnen
seh'n
No
one
wanted
to
see
us
inside
Jetzt
wollen
alle
mit
mir
trinken
geh'n
Now
everyone
wants
to
go
drinking
with
me
Aber
ich
mag
sie
noch
immer
nicht
But
I
still
don't
like
them
Los,
erinner
dich
(Los,
erinner
dich)
Come
on,
remember
(Come
on,
remember)
Keiner
wollt
uns
drinnen
seh'n
No
one
wanted
to
see
us
inside
Jetzt
wollen
alle
mit
mir
trinken
geh'n
Now
everyone
wants
to
go
drinking
with
me
Aber
ich
mag
sie
noch
immer
nicht
But
I
still
don't
like
them
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
Darüber
dacht'
ich
nach,
viel
zu
oft
I
thought
about
it
way
too
often
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
An
ihre
Türen
hab'
ich
nie
geklopft
I
never
knocked
on
their
doors
Und
Wichser
ist
noch
viel
zu
soft
(Zu
soft)
And
wanker
is
still
way
too
soft
(Too
soft)
Sie
säten
Zweifel
in
diesem
Kopf,
doch
They
sowed
doubt
in
this
head,
but
Nur
meine
Zweifel
haben
mich
je
gestoppt
Only
my
doubts
ever
stopped
me
Jetzt
lauf'
ich
überall
durch
wie
ein
Boss
Now
I
walk
around
like
a
boss
everywhere
Willst
du
Erfolg
haben?
Dann
musst
du
Feinde
haben
You
wanna
be
successful?
Then
you
gotta
have
enemies
Los,
erinner
dich,
wir
wurden
niemals
eingeladen
Come
on,
remember,
we
were
never
invited
Irgendwann
sind
wir
einfach
reingefahren
At
some
point
we
just
drove
in
Bis
alle
sagten:
"Nicer
Wagen"
Until
everyone
said:
"Nice
car"
Genug
mit
dem
"falschen
Brüder"-Scheiß
Enough
with
the
"fake
brothers"
bullshit
Den
"Wir
kenn'n
uns
noch
von
früher"-Scheiß
The
"We
know
each
other
from
back
in
the
day"
bullshit
Den
"Damals
waren
wir
alle
Sprüher"-Scheiß
The
"We
were
all
sprayers
back
then"
bullshit
Ich
hab'
als
einziger
das
Ziel
erreicht
I'm
the
only
one
who
reached
the
goal
Ihr
seid
nicht
echt,
Mann,
ihr
seid
scheiß
Fugazis
You're
not
real,
man,
you're
fuckin'
fugazis
In
meiner
Tiefgarage
sind
drei
Ferraris
There
are
three
Ferraris
in
my
underground
garage
Neuer
langer
Royce
in
der
Einfahrt
New
long
Royce
in
the
driveway
Immer
Horrortrip,
wenn
man
einparkt
Always
a
horror
trip
when
you
park
Im
Opel
Ascona
am
cruisen
Cruising
in
the
Opel
Ascona
Mit
Rolex
Daytona,
Paul
Newman
With
Rolex
Daytona,
Paul
Newman
Sinatra
im
Loop
auf
der
Harman
Kardon
Sinatra
on
loop
on
the
Harman
Kardon
Ich
zeig'
kurz,
wer
der
King
ist
und
fahr'
dann
davon
I'll
briefly
show
who
the
king
is
and
then
drive
off
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
Darüber
dacht'
ich
nach,
viel
zu
oft
I
thought
about
it
way
too
often
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
An
ihre
Türen
hab'
ich
nie
geklopft
I
never
knocked
on
their
doors
Und
Wichser
ist
noch
viel
zu
soft
(Zu
soft)
And
wanker
is
still
way
too
soft
(Too
soft)
Sie
säten
Zweifel
in
diesem
Kopf,
doch
They
sowed
doubt
in
this
head,
but
Nur
meine
Zweifel
haben
mich
je
gestoppt
Only
my
doubts
ever
stopped
me
Jetzt
lauf'
ich
überall
durch
wie
ein
Boss
Now
I
walk
around
like
a
boss
everywhere
Willst
du
Feinde
haben,
musst
du
Erfolg
haben
If
you
wanna
have
enemies,
you
gotta
be
successful
Immer
zweite
Reihe
mit
dem
Rolls
parken
Always
parking
in
the
second
row
with
the
Rolls
Auch,
als
mein
Wagen
nur
ein
Lupo
war
Even
when
my
car
was
just
a
Lupo
Bin
ich
ausgestiegen
wie
ein
Superstar
I
got
out
like
a
superstar
Ich
hab'
immer
oberste
Prio
I
always
have
top
priority
Als
wär
mein
Name
Robert
De
Niro
As
if
my
name
was
Robert
De
Niro
Früher
war
ich
niemandes
Favorit
I
used
to
be
nobody's
favorite
Frauen
wollten
mich
nicht
haben,
so
wie
Kalorien
Women
didn't
want
me,
like
calories
Ich
kann
sagen,
was
ich
will
in
einem
coolen
Flow
I
can
say
what
I
want
in
a
cool
flow
Octagon,
Pentagon,
Hexagon,
Hurensohn
(Nie)
Octagon,
Pentagon,
Hexagon,
son
of
a
bitch
(Never)
"Ist
das
die
schwarze
Karte?"
– Alter,
yes
"Is
that
the
black
card?"
- Dude,
yes
Doch
bitte
nenn
sie
afroamerikanische
Express
But
please
call
it
African
American
Express
Sony-Deal,
Hauptsache,
passt
mit
den
Nullen
(Ja)
Sony
deal,
the
main
thing
is
that
it
fits
with
the
zeros
(Yes)
Kreuzberg
ist
real,
keiner
quatscht
mit
den
Bull'n
Kreuzberg
is
real,
nobody
talks
to
the
cops
Und
du
bist
für
zwei
Stunden
King,
oder
wie?
And
you're
king
for
two
hours,
or
what?
Ich
regiere
länger
als
die
Ming-Dynastie
(Ja)
I
reign
longer
than
the
Ming
Dynasty
(Yes)
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
Darüber
dacht'
ich
nach,
viel
zu
oft
I
thought
about
it
way
too
often
Die
Wichser
hab'n
mich
nie
gemocht
(Nie)
The
wankers
never
liked
me
(Never)
An
ihre
Türen
hab'
ich
nie
geklopft
I
never
knocked
on
their
doors
Und
Wichser
ist
noch
viel
zu
soft
(Zu
soft)
And
wanker
is
still
way
too
soft
(Too
soft)
Sie
säten
Zweifel
in
diesem
Kopf,
doch
They
sowed
doubt
in
this
head,
but
Nur
meine
Zweifel
haben
mich
je
gestoppt
Only
my
doubts
ever
stopped
me
Jetzt
lauf'
ich
überall
durch
wie
ein
Boss
Now
I
walk
around
like
a
boss
everywhere
Los,
erinner
dich
Come
on,
remember
Yeah,
Kira
on
the
phone!
Yeah,
Kira
on
the
phone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Nikolaos Kagiampinis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.