Prinz Porno - Reiß es ab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Porno - Reiß es ab




Reiß es ab
Tear It Down
Diese Game ist ein Haus (Scheiß Haus)
This game is a house (shit house)
Ein dreckiges Haus (Hurenhaus)
A filthy house (whorehouse)
Es ist verrottet vom Fundament bis nach oben (HURENHAUS)
It's rotten from the foundation to the top (WHOREHOUSE)
Wir müssen es abreißen (PORNO REISS ES AB)
We need to tear it down (PORNO TEAR IT DOWN)
Reiß es ab, reiß es (Reiß es ab)
Tear it down, tear it down (Tear it down)
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Was ihr in 'n paar Jahren schafft
What you achieve in a few years
Mit eurer gesamten Kraft, mach ich zum Punkt hinter einem eleganten Satz (Punkt)
With all your strength, I do to the point after an elegant sentence (period)
Unter Betrachtung von diesem Untergrund (Achtung) ist Pi das Salz auf diesem wunden Punkt
Considering this underground (attention) Pi is the salt on this sore point
Ihr seid so dumm wie ein dummer Hund
You are as dumb as a dumb dog
Dumm wie Dumm und Dümmer
Dumb as Dumb and Dumber
In diesem Leben werden keine Hunde jünger
In this life, no dogs get younger
Ich habe wunde Finger, weil ich schreibe wie besessen
I have sore fingers because I write like a madman
Ich geb diese Stunde hier, sechs Freundchen, wieder setzen
I give this hour here, six buddies, sit down again
Du willst dich nicht widersetzen, du wirst das hier wiederholen
You don't want to resist, you will repeat this
Wenn mein Album kommt, wirst du's wiederholen
When my album comes out, you'll repeat it
Ich wollt' mich nich' wiederholen, sondern nur herausstreichen,
I didn't want to repeat myself, just emphasize,
Dass meine Texte noch für gut 10 Jahre ausreichen
That my lyrics are enough for a good 10 years
Ohne auszuschweifen, ich bin auf der Zielgeraden
Without digressing, I'm on the home stretch
Mein Album kommt im Februar, da kann man viel erwarten
My album comes out in February, there's a lot to expect
No Peanuts übernehmen, and're Label dürfen weiterpennen
No Peanuts take over, other labels can keep sleeping
Ihr Leben hängt an einem seidenen Faden wie Spiderman
Their lives hang by a silken thread like Spiderman
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Ich bin auf meine eigene Art sowas wie mein eigener Staat
I am in my own way something like my own state
Die Demokratie, meine Verfassung wird mein zweiter Part
Democracy, my constitution will be my second verse
Artikel 1: Pi hat das Recht gepachtet,
Article 1: Pi has leased the right,
Hat mit diesem Rap gehustlet und ich komplettiere dieses letzte Puzzle
Hustled with this rap and I complete this last puzzle
Das ist das Recht auf meinen Platz unter den ersten zehn
This is the right to my place among the top ten
No Peanuts ist genau genommen gar kein Unternehmen
No Peanuts is strictly speaking not a company at all
Sondern ein Übernehmen, weil wir alles übernehmen
But a takeover, because we take over everything
Du willst mich zitieren?
You want to quote me?
Kein Problem, du kannst das übernehmen
No problem, you can take over that
Ich bin über dem Schnitt, meine Songs sind über der Shit
I'm above the cut, my songs are above the shit
Wie man im Osten sagte: "Los, mach rüber, komm mit"
As they said in the East: "Come on, get over here, come with me"
Ich halt die Fahne, Pi ist die nächste Phase
I hold the flag, Pi is the next phase
Wie willst du dich nennen, Hasenscharte MC?#
What do you want to call yourself, harelip MC?#
Artikel 2: Heutzutage, wo jeder Pckel meint, jeder verfickte Studio wäre ein Label und er wäre gesigned
Article 2: Nowadays, where every pimple thinks every fucking studio is a label and he's signed
Ist die perfekte Zeit für das Recht auf No Peanuts
Is the perfect time for the right to No Peanuts
Das Recht auf perfekte Lieder, ihr widersprecht uns nie wieder
The right to perfect songs, you never contradict us again
Artikel 3: Meine eigene Sendung auf Viva
Article 3: My own show on Viva
Artikel 4: Miese Rapper bleiben in ihrer Kita, spielen mit Lego, singen Lieder, kacken sich in die Hosen
Article 4: Lousy rappers stay in their daycare, play with Lego, sing songs, shit their pants
Anstatt auf lächerlichen Fotos in dicken Jacken zu posen
Instead of posing in ridiculous photos in thick jackets
Und 'n? zu schieben, ihr seid kleine Fotzen geblieben, die ihre hässlichen Fressen auch wie Fotzen rasieren
And pushing a 'n? you have remained little pussies who shave their ugly faces like pussies too
YES
YES
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Bei dem Comic "Tim im Kongo" trommel ich auf den Tisch als wäre ich der King of the Bongo
With the comic "Tim in the Congo" I drum on the table as if I were the King of the Bongo
Ich mach einen Song ohne Kompromisse
I make a song without compromises
Aber komplett mit all denen, was ich bei euch Honks vermisse
But completely with all those, what I miss with you Honks
Und wenn mein Album kommt, wird die Bombe explodieren
And when my album comes out, the bomb will explode
Das ist abartig pervers, so wie Sex mit Tieren
This is disgustingly perverse, like sex with animals
Nur ausschließlich positiv
Only exclusively positive
Ihr wollt euren Dreck verchecken, kennt meine Texte so gut, ihr könntet für mich Backup rappen
You want to sell your crap, know my lyrics so well, you could rap backup for me
Ich hab weder Idole noch im MOnat genügend Kohle als das ich den Grime verliere
I have neither idols nor enough money in the month that I lose the grime
Man fühlt ihn in jeder Strophe
You feel it in every verse
Gott gab mir Gaben, die die anderen nich' haben
God gave me gifts that the others don't have
Einer von Deutschlands besten Rappern jetzt unter anderem Namen
One of Germany's best rappers now under a different name
Ab dem 17.02 wird auch der letzte von deinen kritischen Freunden von allein die Texte mitschrei'n
From the 17.02 even the last of your critical friends will shout along the lyrics on their own
No Peanuts ist der Thron auf dem Biztram und ich sitzen
No Peanuts is the throne on which Biztram and I sit
Und für dich hätten wir noch Verwendung: als Sitzkissen
And we would still have a use for you: as a seat cushion
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Prinz Pi, reiß es ab, reiß es ab
Prinz Pi, tear it down, tear it down
Biztram, reiß es ab, reiß es ab
Biztram, tear it down, tear it down
No Peanuts, reiß es ab, reiß es ab
No Peanuts, tear it down, tear it down
Ich reiß diese Scheiße ab, ich hab diese Scheiße satt
I'm tearing this shit down, I'm sick of this shit
Pi, es ist keiner wie Pi
Pi, there is no one like Pi
Die Texte, die Pi in seine Zeilen packt, peilen die nie
The lyrics that Pi packs into his lines, they never get it
Pi, kein zweiter MC ist seiner Zeit so voraus
Pi, no other MC is so ahead of his time
Pi, seht ihr dieses Zeichen, dann kauft, yes
Pi, if you see this sign, then buy, yes





Writer(s): Biztram, Prinz Porno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.