Paroles et traduction Prinz Porno - Teufel im Schafspelz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teufel im Schafspelz
Дьявол в овечьей шкуре
Prinz
Porno]:
I
[Принц
Порно]:
I
Irgentwas
auf
der
Welt
geht
schief,
es
gibt
immer
Krieg
Что-то
в
этом
мире
не
так,
вечные
войны.
Man
könnte
sich
gleich
umbringen
wenn
man
Zeitung
liest
Читаешь
газету
– жить
не
хочется.
Es
ist
so,
sie
USA
is
Weltpolizei
Так
и
есть,
США
– мировой
полицейский.
Jeder
Dollar
sagt
dir:
Geld
macht
dich
frei!
Каждый
доллар
шепчет:
«Деньги
сделают
тебя
свободным!»
Als
meine
Eltern
jung
warn,
LSD
am
boomen
war
Когда
мои
родители
были
молоды,
ЛСД
был
на
пике,
Gab
es
noch
eine
Zeit,
wo
man
eine
Zukunft
sah
Было
время,
когда
люди
видели
будущее.
Nix
hat
sich
bewahrheitet,
alle
ham
gearbeitet
Ничего
не
сбылось,
все
работали,
Doch
auch
der
Deutsche
Staat
ist
in
ein
paar
Jahren
pleite
И
даже
немецкое
государство
через
пару
лет
обанкротится.
Hartz
IV
macht
das
mein
Homie
schwer
am
hustlen
ist
Из-за
пособия
по
безработице
мой
кореш
вынужден
крутиться,
Weil
es
keine
Arbeit
gibt
und
nix
in
der
Kasse
ist
Потому
что
работы
нет,
и
в
кассе
пусто.
Es
ist
wie
ein
krasser
Witz,
wo
nur
keiner
lachen
kann
Это
как
жестокая
шутка,
над
которой
никто
не
может
смеяться.
Die
größten
Lügner
hier
ham
die
feinsten
Sachen
an
Самые
отъявленные
лжецы
щеголяют
в
самых
лучших
нарядах.
Fahrn
gepanzerte
Wagen,
die
wir
bezahlen
Ездят
на
бронированных
тачках,
которые
мы
оплачиваем,
Sie
schein
alles
außer
irgendeiner
Antwort
zu
haben
У
них,
кажется,
есть
все,
кроме
ответов.
Guck
dir
unsren
Bürgermeister
an,
diesen
Wowereit
Взгляни
на
нашего
мэра,
этого
Воверайта,
Mir
ist
kackegal
wofür
der
seinen
Po
so
spreizt
Мне
плевать,
зачем
он
так
раздвигает
свои
булки.
Alles
was
ich
lese
ist
auf
welche
Partys
er
geht
Всё,
что
я
читаю,
– это
на
какие
вечеринки
он
ходит,
Als
wenn
er
davon
mehr
als
von
der
Arbeit
versteht!
Как
будто
он
в
этом
разбирается
лучше,
чем
в
своей
работе!
: Und
wenn
ihr
auch
seht
wie
hier
alles
drauf
geht
: И
если
вы
тоже
видите,
как
всё
катится
к
чертям,
Will
ich,
dass
ihr
aufsteht
und
eure
Faust
hebt
Я
хочу,
чтобы
вы
встали
и
подняли
кулаки.
Sag
selbst,
was
du
vom
Krieg
im
Irak
hältst
Скажи
сама,
что
ты
думаешь
о
войне
в
Ираке.
Der
Präsident
dieser
Welt
ist
der
Teufel
im
Schafspelz
Президент
этого
мира
– дьявол
в
овечьей
шкуре.
Und
wenn
ihr
auch
seht
wie
hier
alles
drauf
geht
И
если
вы
тоже
видите,
как
всё
катится
к
чертям,
Will
ich,
dass
ihr
aufsteht
und
eure
Faust
hebt
Я
хочу,
чтобы
вы
встали
и
подняли
кулаки.
Sag
selbst,
was
du
vom
Krieg
im
Irak
hältst
Скажи
сама,
что
ты
думаешь
о
войне
в
Ираке.
Der
Präsident
dieser
Welt
ist
der
Teufel
im
Schafspelz
Президент
этого
мира
– дьявол
в
овечьей
шкуре.
Und
wenn
es
weiter
so
geht,
dann
leb
ich
nicht
lang
И
если
так
продолжится,
то
я
долго
не
протяну,
Denn
das
Leben
heutzutage
ekelt
mich
an
Потому
что
нынешняя
жизнь
меня
тошнит.
Das
gute
am
Leben
ist
das
Böse
am
Lied
Хорошее
в
жизни
– это
зло
в
песне.
Amerika
führt
für
Öl
einen
Krieg
Америка
ведет
войну
за
нефть.
Da
sterben
junge
Soldaten,
deren
Eltern
sie
zuhause
erwarten
Там
гибнут
молодые
солдаты,
чьи
родители
ждут
их
дома,
Und
man
kann
sie
nicht
mal
begraben
И
их
даже
нельзя
похоронить.
Da
sterben
Mütter
und
Kinder,
wenn
sie
Glück
haben
Там
умирают
матери
и
дети,
если
им
повезет,
Sonst
sind
sie
vielleicht
für
ihr
Leben
behindert
Иначе
они,
возможно,
останутся
инвалидами
на
всю
жизнь.
Es
gab
noch
nie
Frieden
in
der
Welt
В
мире
никогда
не
было
мира,
Aber
auch
noch
nie
so
offensichtlich
einen
Krieg
für
Geld
Но
никогда
еще
не
было
так
очевидно,
что
война
ведется
за
деньги.
Vielleicht
sind
die
meisten
nett,
und
dumm
wie
Forrest
Gump
Может
быть,
большинство
людей
добры
и
глупы,
как
Форрест
Гамп,
Wenn
bald
keine
Rettung
kommt
wir
der
Irak
wie
Vietna
Если
скоро
не
придет
спасение,
Ирак
станет
как
Вьетнам.
Mein
Freund
hier
kommt
aus
Bagdad,
er
kann
ein
paar
Worte
Englisch:
Мой
друг
родом
из
Багдада,
он
знает
немного
по-английски:
"Go
home,
motherfuckers!"
"Go
home,
motherfuckers!"
Meine
Eltern
komm
aus
der
Tschechei
und
Polen
Мои
родители
из
Чехии
и
Польши,
Und
der
Krieg
hat
Millionen
ihre
Heimat
gestohlen
И
война
лишила
миллионы
людей
их
дома.
Es
geht
uns
gut
hier,
so
gut
das
wir
vergessen
Нам
здесь
хорошо,
настолько
хорошо,
что
мы
забываем,
Ein
paar
hundert
Kilometer
weiter
gibts
nix
mehr
zu
essen
Что
в
нескольких
сотнях
километров
отсюда
нечего
есть.
Guck
wie
das
jetzt
abgeht,
was
in
dieser
Stadt
geht
Посмотри,
что
творится,
что
происходит
в
этом
городе,
Ich
meine
nicht
nur
das,
was
in
irgendnem
Blatt
steht
Я
имею
в
виду
не
только
то,
что
пишут
в
газетах.
Wenn
ich
hör
was
Leute
so
machen,
packt
mich
der
Ekel
Когда
я
слышу,
что
делают
люди,
меня
охватывает
отвращение.
Es
ist
noch
nicht
Standart
aber
mittlerweile
die
Regel
Это
еще
не
норма,
но
уже
стало
правилом.
Ich
glaub
leider,
alles
geht
den
Bach
runter
Я,
к
сожалению,
думаю,
что
все
катится
к
чертям,
Also
sag
ich
"fuck
that"
und
schluck
meinen
Hass
runter!
Поэтому
я
говорю:
«К
черту
всё
это!»
и
подавляю
свою
ненависть!
: Und
wenn
ihr
auch
seht
wie
hier
alles
drauf
geht
: И
если
вы
тоже
видите,
как
всё
катится
к
чертям,
Will
ich,
dass
ihr
aufsteht
und
eure
Faust
hebt
Я
хочу,
чтобы
вы
встали
и
подняли
кулаки.
Sag
selbst,
was
du
vom
Krieg
im
Irak
hältst
Скажи
сама,
что
ты
думаешь
о
войне
в
Ираке.
Der
Präsident
dieser
Welt
ist
der
Teufel
im
Schafspelz
Президент
этого
мира
– дьявол
в
овечьей
шкуре.
Und
wenn
ihr
auch
seht
wie
hier
alles
drauf
geht
И
если
вы
тоже
видите,
как
всё
катится
к
чертям,
Will
ich,
dass
ihr
aufsteht
und
eure
Faust
hebt
Я
хочу,
чтобы
вы
встали
и
подняли
кулаки.
Sag
selbst,
was
du
vom
Krieg
im
Irak
hältst
Скажи
сама,
что
ты
думаешь
о
войне
в
Ираке.
Der
Präsident
dieser
Welt
ist
der
Teufel
im
Schafspelz
Президент
этого
мира
– дьявол
в
овечьей
шкуре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kautz Friedrich, Abdelfatah Aziz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.