Paroles et traduction Priscila Senna - B.O (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B.O (Ao Vivo)
B.O (Ao Vivo) - Полицейский протокол (Вживую)
Chega
de
papo
é
tanta
conversa
fiada
Хватит
болтать,
сколько
можно
врать,
É
tanta
lusa
pensando
que
sou
otária
Сколько
можно
думать,
что
я
дура.
Me
faço
de
boba
só
pra
ver
suas
mancadas
Притворяюсь
глупой,
чтобы
увидеть
твои
промахи.
Estais
me
traindo
bem
ao
lado
da
minha
casa
Ты
мне
изменяешь
прямо
рядом
с
моим
домом.
Já
vou
te
avisando,
se
eu
pegar
vai
ser
B.O
Предупреждаю
тебя,
если
поймаю,
будет
протокол.
Não
meço
distância,
minha
ideia
é
uma
só
Мне
все
равно
на
расстояние,
у
меня
одна
цель.
Eu
dou
um
boi
pra
não
entrar
em
uma
briga
Я
бы
отдала
все,
чтобы
не
ввязываться
в
драку,
Mais
eu
dou
dez
pra
acabar
com
essa
rapariga
Но
я
отдам
в
десять
раз
больше,
чтобы
покончить
с
этой
девкой.
Se
eu
pegar
ela,
arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Se
eu
pegar
ela,
Arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Chega
de
papo
é
tanta
conversa
fiada
Хватит
болтать,
сколько
можно
врать,
É
tanta
lusa
pensando
que
sou
otária
Сколько
можно
думать,
что
я
дура.
Me
faço
de
boba
só
pra
ver
suas
mancadas
Притворяюсь
глупой,
чтобы
увидеть
твои
промахи.
Estais
me
traindo
bem
ao
lado
da
minha
casa
Ты
мне
изменяешь
прямо
рядом
с
моим
домом.
Já
vou
te
avisando,
se
eu
pegar
vai
ser
B.O
Предупреждаю
тебя,
если
поймаю,
будет
протокол.
Não
meço
distância,
minha
ideia
é
uma
só
Мне
все
равно
на
расстояние,
у
меня
одна
цель.
Eu
dou
um
boi
pra
não
entrar
em
uma
briga
Я
бы
отдала
все,
чтобы
не
ввязываться
в
драку,
Mais
eu
dou
dez
pra
acabar
com
essa
rapariga
Но
я
отдам
в
десять
раз
больше,
чтобы
покончить
с
этой
девкой.
Se
eu
pegar
ela,
arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Se
eu
pegar
ela,
arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Se
eu
pegar
ela,
arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Se
eu
pegar
ela,
arranco
os
cabelos
dela
Если
я
ее
поймаю,
я
вырву
ей
волосы.
É
tapa
na
cara
o
troféu
de
mulher
safada
Пощечина
– это
приз
для
распутной
женщины.
Pra
ela
aprender
a
não
mexer
com
homem
casado
Чтобы
она
научилась
не
связываться
с
женатым
мужчиной.
Aprende
a
ser
homem
seu
moleque
Научись
быть
мужчиной,
сопляк,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.