Priscila Tossan feat. Adriana Calcanhotto - Vambora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscila Tossan feat. Adriana Calcanhotto - Vambora




Vambora
Let's Go
Entre por essa porta agora
Come in through this door now
E diga que me adora
And tell me you adore me
Você tem meia hora
You have half an hour
Pra mudar a minha vida
To change my life
Vem, vambora
Come on, let's go
Que o que você demora
For what you delay
É o que o tempo leva
Is what time takes
Ainda tem o teu perfume pela casa
Your perfume is still all over the house
Ainda tem você na sala
You're still in the room
Porque meu coração dispara
Because my heart races
Quando tem o teu cheiro
When I smell you
Dentro de um livro
In a book
Dentro de uma noite veloz, veloz
In a night that quickly passes
Ainda tem o teu perfume pela casa
Your perfume is still all over the house
Ainda tem você na sala
You're still in the room
Porque meu coração dispara
Because my heart races
Quando tem o teu cheiro
When I smell you
Dentro de um livro
In a book
Na cinza das horas
In the gray of the hours
Entre por essa porta agora
Come in through this door now
E diga que me adora
And tell me you adore me
Você tem meia hora
You have half an hour
Pra mudar a minha vida
To change my life
Vem, vambora
Come on, let's go
Que o que você demora
For what you delay
É o que o tempo leva
Is what time takes
Ainda tem o teu perfume pela casa
Your perfume is still all over the house
Ainda tem você na sala
You're still in the room
Por que meu coração dispara
Why does my heart race
Quando tem o teu cheiro
When I smell you
Dentro de um livro
In a book
Dentro de uma noite veloz, veloz
In a night that quickly passes
Ainda tem o teu perfume pela casa
Your perfume is still all over the house
Ainda tem você na sala
You're still in the room
Porque meu coração dispara
Because my heart races
Quando tem o teu cheiro
When I smell you
Dentro de um livro
In a book
Na cinza das horas
In the gray of the hours





Writer(s): Adrianda Da Cunha Calcanhotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.