Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Priscilla Ahn
Kaze wo Atsumete
Traduction en anglais
Priscilla Ahn
-
Kaze wo Atsumete
Paroles et traduction Priscilla Ahn - Kaze wo Atsumete
Copier dans
Copier la traduction
Kaze wo Atsumete
Kaze wo Atsumete
街のはずれの
Wandering
through
背のびした路次を散歩してたら
the
backstreets
of
the
city
汚点だらけの露ごしに
through
the
dusty
window
起きぬけの路面電車が
an
early
morning
train
海を渡るのが見えたんです
crossing
the
sea
それでぼくも
And
I
thought,
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind
蒼空を翔けたいんです
and
fly
through
the
blue
蒼空を
the
blue
とても素敵な
Passing
by
昧爽どきを通り抜けてたら
the
beautiful
dawn
伽藍とした防波堤ごしに
through
the
breakwater
緋色の帆を掲げた都市が
a
crimson-sailed
town
碇泊してるのが見えたんです
at
anchor
それでぼくも
And
I
thought,
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind
蒼空を翔けたいんです
and
fly
through
the
blue
蒼空を
the
blue
人気のない
Sitting
in
朝の珈琲屋で暇をつぶしてたら
an
empty
cafe
in
the
morning
ひび割れたガラスごしに
through
the
cracked
window
摩天楼の衣擦れが
the
roar
of
the
buildings
舗道をひたすのを見たんです
drenched
in
the
pavement
それでぼくも
And
I
thought,
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind,
I'll
gather
the
wind
蒼空を翔けたいんです
and
fly
through
the
blue
蒼空を
the
blue
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Matsumoto Takashi, Hosono Haruomi
Album
Natural Colors
date de sortie
22-06-2012
1
T'en Va Pas
2
Song Of Hope
3
Sayonara Color
4
Nausicaa Of The Valley Of The Wind
5
Kaerenai Futari
6
Sayonara Color (English version)
7
Bara no Hana
8
Daydream Believer
9
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
10
Yasashisa ni Tsutsumareta nara
11
Kaze wo Atsumete
12
Dream
Plus d'albums
Rain - Single
2021
WAITING - EP
2021
Waiting
2021
You Make the World a Better Place - Single
2021
Underneath the Covers
2019
Priscilla Ahn Billboard Live TOKYO
2017
Priscilla Ahn Billboard Live TOKYO
2017
La La La
2016
La La La
2016
La La La
2016
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.