Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jealousy - Live
Eifersucht - Live
雷电发疯飞驰
割开都市
Blitze
rasen
wild,
zerschneiden
die
Stadt
夜雨摸黑呼你万次
Regen
in
der
Dunkelheit
ruft
dich
tausendfach
情人在吻谁
我多妒忌
Wer
küsst
meinen
Liebsten?
Ich
bin
so
eifersüchtig
离别你已多时
早应可以
Ich
habe
dich
schon
lange
verlassen,
sollte
fähig
sein
学会放开不再在意
loszulassen,
mich
nicht
mehr
zu
kümmern
为何在这时
我都妒忌
Warum
bin
ich
in
diesem
Moment
so
eifersüchtig?
这刻一个她可有把注视
Hat
sie
in
diesem
Moment
ihren
Blick
auf
dich
gerichtet,
震荡你可爱面儿
der
dein
liebes
Gesicht
erbeben
lässt?
像雷电令人做错事
Wie
Blitze,
die
einen
zu
Fehlern
verleiten
明明是无谓妒忌却恨妒忌
Es
ist
sinnlos,
eifersüchtig
zu
sein,
doch
ich
hasse
die
Eifersucht
明明别了偏偏依依
Obwohl
wir
getrennt
sind,
hänge
ich
noch
an
dir
多么的痴多么的迟
Wie
verrückt,
wie
spät
雷电已经疯狂
四周奔放
Blitze
sind
schon
verrückt,
rasen
umher
像要散出天罗地网
Als
wollten
sie
ein
Netz
über
Himmel
und
Erde
spannen
谁人在你旁
吻干你汗
Wer
ist
bei
dir,
küsst
deinen
Schweiß
胡乱构想疯狂
想得沮丧
Wilde
Vorstellungen,
verrückt,
deprimierend
夜似铁般一个巨网
Die
Nacht
ist
wie
ein
riesiges
Netz
aus
Eisen
牢牢地困囚
我于妒忌
Hält
mich
fest
in
meiner
Eifersucht
这刻一个她可有把注视
Hat
sie
in
diesem
Moment
ihren
Blick
auf
dich
gerichtet,
震荡你可爱面儿
der
dein
liebes
Gesicht
erbeben
lässt?
像雷电令人做错事
Wie
Blitze,
die
einen
zu
Fehlern
verleiten
明明是无谓妒忌却恨妒忌
Es
ist
sinnlos,
eifersüchtig
zu
sein,
doch
ich
hasse
die
Eifersucht
明明别了偏偏依依
Obwohl
wir
getrennt
sind,
hänge
ich
noch
an
dir
多么的痴多么的迟
Wie
verrückt,
wie
spät
是否她已锁紧你的注视
Hat
sie
deinen
Blick
schon
gefangen?
是否她已编写你的意义
Hat
sie
schon
deine
Gedanken
bestimmt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John David Holliday, Trevor Steel, John Christoforou, Milan Derek Zekavika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.