Paroles et traduction Priscilla Chan - 去吧 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
去吧 - Live
Geh jetzt - Live
去吧無謂再停留
不須要解釋為何
Geh
jetzt,
brauchst
nicht
länger
zu
bleiben,
musst
nicht
erklären,
warum
不必再眼光柔柔
開解在哭的我
brauchst
mich
nicht
mit
sanften
Augen
zu
trösten,
während
ich
weine
去吧無謂再回頭
不須理往昔如何
Geh
jetzt,
brauchst
nicht
zurückzuschauen,
musst
dich
nicht
kümmern,
wie
es
war
今天你要走難留
Heute
gehst
du,
ich
kann
dich
nicht
halten
我重提曾共深深愛過又如何
Was
bringt
es,
wenn
ich
erwähne,
dass
wir
uns
einst
tief
geliebt
haben?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Leer
senke
ich
den
Kopf
und
blase
die
Kerze
im
Wohnzimmer
aus
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Sitze
benommen
da
und
lasse
die
Dunkelheit
meine
Tränen
verbergen
無言話別
唯合起兩眼為求
Sprachloser
Abschied,
ich
schließe
nur
meine
Augen,
damit
ich
永看不到你走
走到遠方
dich
niemals
gehen
sehe,
weit
weg
gehen
sehe
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
Wie
müde
ich
auch
bin,
ich
lüge
tapfer
und
sage
laut
揚言日後定輕輕把你淡忘
dass
ich
dich
bald
leicht
vergessen
werde
無言話別
唯合起兩眼掩飾
Sprachloser
Abschied,
ich
schließe
nur
meine
Augen,
um
zu
verbergen
傷心的眼光
den
traurigen
Blick
去吧無謂再停留
不須要解釋為何
Geh
jetzt,
brauchst
nicht
länger
zu
bleiben,
musst
nicht
erklären,
warum
不必再眼光柔柔
開解在哭的我
brauchst
mich
nicht
mit
sanften
Augen
zu
trösten,
während
ich
weine
去吧無謂再回頭
不須理往昔如何
Geh
jetzt,
brauchst
nicht
zurückzuschauen,
musst
dich
nicht
kümmern,
wie
es
war
今天你要走難留
Heute
gehst
du,
ich
kann
dich
nicht
halten
我重提曾共深深愛過又如何
Was
bringt
es,
wenn
ich
erwähne,
dass
wir
uns
einst
tief
geliebt
haben?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Leer
senke
ich
den
Kopf
und
blase
die
Kerze
im
Wohnzimmer
aus
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Sitze
benommen
da
und
lasse
die
Dunkelheit
meine
Tränen
verbergen
無言話別
唯合起兩眼為求
Sprachloser
Abschied,
ich
schließe
nur
meine
Augen,
damit
ich
永看不到你走
走到遠方
dich
niemals
gehen
sehe,
weit
weg
gehen
sehe
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
Wie
müde
ich
auch
bin,
ich
lüge
tapfer
und
sage
laut
揚言日後定輕輕把你淡忘
dass
ich
dich
bald
leicht
vergessen
werde
無言話別
唯合起兩眼掩飾
Sprachloser
Abschied,
ich
schließe
nur
meine
Augen,
um
zu
verbergen
傷心的眼光
den
traurigen
Blick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.