Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘記悲傷 - Live
Vergiss den Kummer - Live
(忘記悲傷
忘記悲傷)
(Vergiss
den
Kummer,
vergiss
den
Kummer)
呢一首歌
可以話係我自己嘅心聲
Dieses
Lied,
kann
man
sagen,
ist
die
Stimme
meines
Herzens
希望你哋留意下歌詞
Ich
hoffe,
ihr
achtet
auf
den
Text
呢首歌叫做「忘記悲傷」
Dieses
Lied
heißt
"Vergiss
den
Kummer"
茫茫然到了機場
Ziellos
kam
ich
am
Flughafen
an
獨自踏進機艙上
Betrat
allein
die
Flugzeugkabine
再見了你的擁抱
Auf
Wiedersehen,
deine
Umarmung
過去了誰願再講
Vergangenes,
wer
will
schon
darüber
reden
就這樣別了這塊土壤
So
verließ
ich
diesen
Boden
也留低痛苦的真相
Ließ
auch
die
schmerzhafte
Wahrheit
zurück
這世上若有新的希望
Wenn
es
auf
dieser
Welt
neue
Hoffnung
gibt
祈求能實現在遠方
Bete,
dass
sie
sich
in
der
Ferne
erfüllt
求洗清心中苦惱往他鄉
Bitte,
reinige
mein
Herz
von
Sorgen,
auf
in
die
Fremde
如畫的風光我是一再看
Die
malerische
Landschaft
sehe
ich
immer
wieder
但這一切沒有心怎欣賞
Aber
all
dies,
wie
kann
man
es
ohne
Herz
genießen
誰知他鄉中只有更悲傷
Wer
weiß,
in
der
Fremde
ist
nur
noch
mehr
Kummer
寒風中孤單遍踏此世界
Im
kalten
Wind,
einsam,
durchstreife
ich
diese
Welt
舊有一切在我心中追趕
Alles
Vergangene
verfolgt
mich
in
meinem
Herzen
(但願舊事能夠淡忘
(Ich
wünschte,
Vergangenes
könnte
verblassen
但事實未能夠淡忘)
Aber
die
Realität
kann
nicht
verblassen)
祈求能再哭一場
Ich
bitte
darum,
noch
einmal
weinen
zu
können
讓熱淚灑於心上
Lass
heiße
Tränen
auf
mein
Herz
fallen
蓋過了昨天一切
Überdecke
alles
von
gestern
振作我流浪遠方
Raffe
mich
auf,
wandere
in
die
Ferne
就這樣別了這塊土壤
So
verließ
ich
diesen
Boden
也留低痛苦的真相
Ließ
auch
die
schmerzhafte
Wahrheit
zurück
這世上若有新的希望
Wenn
es
auf
dieser
Welt
neue
Hoffnung
gibt
祈求能實現在遠方
Bete,
dass
sie
sich
in
der
Ferne
erfüllt
求洗清心中苦惱往他鄉
Bitte,
reinige
mein
Herz
von
Sorgen,
auf
in
die
Fremde
如畫的風光我是一再看
Die
malerische
Landschaft
sehe
ich
immer
wieder
但這一切沒有心怎欣賞
Aber
all
dies,
wie
kann
man
es
ohne
Herz
genießen
誰知他鄉中只有更悲傷
Wer
weiß,
in
der
Fremde
ist
nur
noch
mehr
Kummer
寒風中孤單遍踏此世界
Im
kalten
Wind,
einsam,
durchstreife
ich
diese
Welt
舊有一切在我心中追趕
Alles
Vergangene
verfolgt
mich
in
meinem
Herzen
(忘記悲傷
(Vergiss
den
Kummer
忘記悲傷)
Vergiss
den
Kummer)
但願舊事能夠淡忘
Ich
wünschte,
Vergangenes
könnte
verblassen
但事實未能夠淡忘
Aber
die
Realität
kann
nicht
verblassen
但願舊事能夠淡忘
Ich
wünschte,
Vergangenes
könnte
verblassen
但事實未能夠淡忘
Aber
die
Realität
kann
nicht
verblassen
多謝
今日嘅一別我唔知道幾時先再有機會同大家見面
Vielen
Dank.
Nach
dem
heutigen
Abschied
weiß
ich
nicht,
wann
ich
wieder
die
Gelegenheit
haben
werde,
euch
alle
wiederzusehen.
可能
可能第日我返嚟嗰陣時
我己經生咗幾個
哈哈
Vielleicht,
vielleicht,
wenn
ich
eines
Tages
zurückkomme,
habe
ich
schon
ein
paar
Kinder
bekommen,
haha.
係咯
點解咁快我都唔明
Ja,
warum
so
schnell,
ich
verstehe
es
auch
nicht.
可能到時你哋會喺街市度撞到我都唔定
Vielleicht
trefft
ihr
mich
dann
auf
dem
Markt,
wer
weiß.
咁你喺街市度撞到我
咁你哋或者生咗幾個呢
Wenn
du
mich
auf
dem
Markt
triffst,
hast
du
vielleicht
auch
schon
ein
paar
Kinder.
跟住你哋就會同你哋個細路講
你話
Und
dann
sagt
ihr
zu
eurem
Kind:
"呢嗰個咪陳慧嫺咯
我以前好鍾意聽佢唱歌㗎"
"Das
ist
doch
Priscilla
Chan,
ich
habe
früher
so
gerne
ihre
Lieder
gehört."
咁跟住啲細路仔就話:"邊個啊?
邊個啊?"
Und
dann
sagen
die
Kinder:
"Wer?
Wer?"
咁跟住你哋就話:"呢
咪嗰個囉揸住個買餸籃嗰個肥婆啊"
Und
dann
sagt
ihr:
"Na,
die
da,
die
dicke
Frau
mit
dem
Einkaufskorb."
你估會唔會咧?
Glaubst
du,
das
könnte
passieren?
你估會唔會而家我恨肥
恨嚟恨去都恨唔到
Glaubst
du,
dass
ich,
die
ich
jetzt
so
sehr
zunehmen
möchte,
es
aber
nicht
schaffe,
第日會大幅度咁膨脹
eines
Tages
massiv
zunehmen
werde?
不過我梗係希望唔會啦
不過即係世事好難講呢啲
Aber
ich
hoffe
natürlich
nicht,
aber
die
Dinge
sind
schwer
vorherzusagen.
即係人生百態
好難講啊
Das
Leben
ist
unvorhersehbar,
schwer
zu
sagen.
所以係哩度咧
我希望你哋認清楚我個樣
Deshalb
hoffe
ich,
dass
ihr
euch
mein
Gesicht
gut
einprägt,
費事我第日返嚟之後唔知變咗乜鬼嘅樣
你哋唔認得我
damit
ihr
mich,
wenn
ich
eines
Tages
zurückkomme
und
ganz
anders
aussehe,
noch
wiedererkennt.
希望你哋永遠都記住我
Ich
hoffe,
ihr
werdet
mich
nie
vergessen.
我亦都會記住你哋
永遠都唔會忘記你哋
Ich
werde
euch
auch
nie
vergessen,
niemals.
喺呢一度
多謝
多謝
An
dieser
Stelle,
vielen
Dank,
vielen
Dank.
喺呢一度我送上我自己最後我哩首歌
hmm
An
dieser
Stelle
präsentiere
ich
euch
mein
letztes
Lied,
hmm.
呢首歌叫做「幾時再見」
希望我哋大家有機會再見
Dieses
Lied
heißt
"Wann
sehen
wir
uns
wieder",
ich
hoffe,
wir
alle
haben
die
Gelegenheit,
uns
wiederzusehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaoru Ito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.