Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十個有十個偶爾任性
Десять
из
десяти
иногда
капризны,
絕地偷生便要啞口無聲
Чтобы
выжить
в
безвыходной
ситуации,
приходится
молчать.
行情局勢不定
Ситуация
на
рынке
нестабильна,
傻人才出手與第三者硬拼
Лишь
дурак
будет
открыто
бороться
с
третьим
лицом.
我卻睜開眼睛
Но
я
открываю
глаза,
行刑前一刀兩斷想走便請
Перед
казнью
разрываю
отношения
– уходи,
если
хочешь.
就當好彩夢醒
Считай,
повезло
проснуться
от
сна,
就算與他可挽回都掃盡興
Даже
если
вернуть
его
– уже
неинтересно.
誰又會拈花不惹草
Кто,
срывая
цветы,
не
заденет
траву?
愛得他
已預到
Любя
его,
я
предвидела
это.
難道你
會以為知道好過未知道
Неужели
думаешь,
знать
лучше,
чем
не
знать?
再沒骨氣亦要人人明白到
Без
гордости,
но
все
поймут:
兩個人總比三個好
Двоим
лучше,
чем
троим.
誰若愛拈花總惹草
Кто
любит
флиртовать
на
стороне,
再不必
靠彙報
Тот
больше
не
нуждается
в
отчётах.
難道我
有理由估不到
Неужели
у
меня
нет
причин
догадываться?
賢淑地當他去練舞
會講
亦難做
Добродетельно
считая,
что
он
танцует
– трудно
сказать,
又怕
攤了牌已到絕路
Боюсь,
раскрыв
карты,
зайдём
в
тупик.
且看誰會奪得他
Посмотрим,
кто
его
получит.
起碼贏了我瀟灑
Хотя
бы
выиграла
в
великодушии.
放長雙眼看吧
Смотри
в
перспективе,
好過才會覺得差
Лишь
при
хорошем
почувствуешь
разницу.
若然反面逼他
Если
давить
на
него,
只會益了人家
Только
поможешь
другим.
問他
忍他
避他
Спрашивай,
терпи,
избегай
–
同樣在他的控制下
Всё
равно
под
его
контролем.
隨時贏得他讚譽率真直爽
Возможно,
заслужу
похвалу
за
прямоту.
學我得體大方
Учись
у
меня
великодушию,
預了他想轉呔面子也易放
Предполагая,
что
он
сменит
курс
– так
легче
сохранить
лицо.
誰又會拈花不惹草
Кто,
срывая
цветы,
не
заденет
траву?
愛得他
已預到
Любя
его,
я
предвидела
это.
難道你
會以為知道好過未知道
Неужели
думаешь,
знать
лучше,
чем
не
знать?
再沒骨氣亦要人人明白到
Без
гордости,
но
все
поймут:
兩個人總比三個好
Двоим
лучше,
чем
троим.
誰若愛拈花總惹草
Кто
любит
флиртовать
на
стороне,
再不必
靠彙報
Тот
больше
не
нуждается
в
отчётах.
難道我
有理由估不到
Неужели
у
меня
нет
причин
догадываться?
賢淑地當他去練舞
會講
亦難做
Добродетельно
считая,
что
он
танцует
– трудно
сказать,
又怕
攤了牌已到絕路
Боюсь,
раскрыв
карты,
зайдём
в
тупик.
且看誰會奪得他
Посмотрим,
кто
его
получит.
起碼贏了我瀟灑
Хотя
бы
выиграла
в
великодушии.
放長雙眼看吧
Смотри
в
перспективе,
好過才會覺得差
Лишь
при
хорошем
почувствуешь
разницу.
若然反面逼他
Если
давить
на
него,
只會益了人家
Только
поможешь
другим.
問他
忍他
避他
Спрашивай,
терпи,
избегай
–
同樣在他的控制下
Всё
равно
под
его
контролем.
讓他益他罵他
Позволь,
помоги,
ругай
–
全部亦輸於恨嫁
Всё
проигрыш
из-за
желания
замуж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Hao Xiao, Hui Yang Chen, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.