Priscilla Renea - Family Tree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Renea - Family Tree




I have a mother, I have a pa
У меня есть мама, у меня есть папа.
We look pretty in that picture on the wall
Мы прекрасно выглядим на этой фотографии на стене.
I love my brothers and my sisters too
Я тоже люблю своих братьев и сестер
Lord, forgive them, for they know not what they do
Господи, прости их, ибо они не ведают, что творят.
My mama never taught me 'bout the world
Моя мама никогда не учила меня о мире,
'Cause the world turned her inside out
потому что мир вывернул ее наизнанку.
My pa was the right arm of the law
Мой отец был правой рукой закона.
Kept us all locked in the house
Держал нас всех запертыми в доме.
My brothers and my sisters needed love
Мои братья и сестры нуждались в любви.
So I grew and they clung to me
Я рос, и они цеплялись за меня.
Till I became the roots and the fruits
Пока я не стал корнями и плодами.
And the branches on my family tree
И ветви на моем семейном древе.
Pain carved its name
Боль вырезала его имя.
And my heart froze like winter
И мое сердце замерзло, как зима.
And the splinter kindled embers
И щепка зажгла угольки.
Lay forgotten till they blossomed
Лежали забытые, пока они не расцвели.
And they were hangin' out on a limb
И они висели на ветке.
All those hopes and dreams just blowing in the wind
Все эти надежды и мечты просто развеялись по ветру.
All my aunties and my uncles too
Все мои тети и дяди тоже.
Said "she'll be back and pregnant on her own in a month or two"
Сказал: "она вернется и забеременеет сама через месяц или два".
My mama kicked me out of the house
Мама выгнала меня из дома.
On the day I turned 17
В тот день, когда мне исполнилось 17 лет.
My daddy called me up and told me
Мой папа позвонил мне и сказал
Boxes of my stuff was sittin' on the street
Коробки с моими вещами стояли на улице.
Felt like I had the world on my shoulders
Мне казалось, что весь мир лежит на моих плечах.
But really, it was at my feet
Но на самом деле она была у моих ног.
Till I became the roots and the fruits
Пока я не стал корнями и плодами.
And the branches on my family tree
И ветви на моем семейном древе.
Pain carved its name
Боль вырезала его имя.
And my heart froze like winter
И мое сердце замерзло, как зима.
And the splinter kindled embers
И щепка зажгла угольки.
Lay forgotten till they blossomed
Лежали забытые, пока они не расцвели.
My family tree, I have watered
Мое семейное древо я поливал водой.
Till it's outgrown my garden
Пока он не перерастет мой сад.
All these years bleeding tears
Все эти годы кровоточащие слезы
I'm at peace underneath
В глубине души я спокоен.
My family tree
Мое семейное древо
My family tree
Мое семейное древо
My family tree
Мое семейное древо





Writer(s): Priscilla Renea Hamilton, Benjamin D Burgess, Kristian Ottestad, Erick Walls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.