Priscilla Renea - If I Ever Loved You - traduction des paroles en allemand

If I Ever Loved You - Priscilla Reneatraduction en allemand




If I Ever Loved You
Wenn ich dich jemals geliebt habe
I, I gotta be honest, I was dishonest with you
Ich, ich muss ehrlich sein, ich war unehrlich zu dir
At the time, I believed it was true
Damals glaubte ich, es sei wahr
When I said, said it was over, I said I was finished with you
Als ich sagte, sagte, es sei vorbei, ich sagte, ich hätte mit dir abgeschlossen
Severed ties, yeah, I cut myself loose
Bande durchtrennt, ja, ich habe mich losgerissen
But you can't flip a switch, turn off the sun
Aber du kannst keinen Schalter umlegen, die Sonne ausschalten
Make a river walk instead of run
Einen Fluss zum Gehen bringen, statt dass er fließt
When you say goodbye, it's never really for good
Wenn du Lebewohl sagst, ist es nie wirklich für immer
And if I ever loved you, I probably still do
Und wenn ich dich jemals geliebt habe, tue ich es wahrscheinlich immer noch
If I don't, then I never did
Wenn nicht, dann habe ich es nie getan
And if I ever loved you, there's still a place for you
Und wenn ich dich jemals geliebt habe, gibt es immer noch einen Platz für dich
In a room I never go in
In einem Raum, in den ich nie gehe
In my heart
In meinem Herzen
I gotta be careful being this honest with you
Ich muss vorsichtig sein, so ehrlich zu dir zu sein
Yeah, I'm putting myself way out there
Ja, ich exponiere mich damit sehr
And if you, you wanted to hurt me, I mean really hurt me
Und wenn du, du mich verletzen wolltest, ich meine, mich wirklich verletzen
You could, but you know I ain't going nowhere
Könntest du, aber du weißt, ich gehe nirgendwo hin
You can't flip a switch, turn off the sun
Du kannst keinen Schalter umlegen, die Sonne ausschalten
Make a river walk instead of run
Einen Fluss zum Gehen bringen, statt dass er fließt
When you say goodbye, it's never ever for good
Wenn du Lebewohl sagst, ist es niemals für immer
Oh, if I ever loved you, I probably still do
Oh, wenn ich dich jemals geliebt habe, tue ich es wahrscheinlich immer noch
If I don't, then I never did
Wenn nicht, dann habe ich es nie getan
And if I ever loved you, there's still a place for you
Und wenn ich dich jemals geliebt habe, gibt es immer noch einen Platz für dich
In a room I never go in
In einem Raum, in den ich nie gehe
In my heart
In meinem Herzen
In my, in my
In meinem, in meinem
In my heart
In meinem Herzen
Oh, yeah
Oh, ja
Oh, oh
Oh, oh
Yeah, yeah
Ja, ja
Ooh, ooh
Ooh, ooh
And if I ever loved you, I probably still do
Und wenn ich dich jemals geliebt habe, tue ich es wahrscheinlich immer noch
If I
Wenn ich
(If I ever loved you, if I ever loved you, if I ever loved you)
(Wenn ich dich jemals geliebt habe, wenn ich dich jemals geliebt habe, wenn ich dich jemals geliebt habe)
And if I ever loved you, I probably still do
Und wenn ich dich jemals geliebt habe, tue ich es wahrscheinlich immer noch
If I don't, then I never did
Wenn nicht, dann habe ich es nie getan
If I ever loved you, still a place for you
Wenn ich dich jemals geliebt habe, immer noch ein Platz für dich
If I
Wenn ich
(If I ever loved you, if I ever loved you, if I ever loved you)
(Wenn ich dich jemals geliebt habe, wenn ich dich jemals geliebt habe, wenn ich dich jemals geliebt habe)
(If I ever loved you) If I ever loved you
(Wenn ich dich jemals geliebt habe) Wenn ich dich jemals geliebt habe
(Still a place for you)
(Immer noch ein Platz für dich)
In a room I never go in, yeah
In einem Raum, in den ich nie gehe, ja
In my heart, oh
In meinem Herzen, oh
My heart, my heart
Mein Herz, mein Herz
In my heart
In meinem Herzen
I, I gotta be honest, I was dishonest with you
Ich, ich muss ehrlich sein, ich war unehrlich zu dir
At the time, I believed it was true
Damals glaubte ich, es sei wahr
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Oh
Oh





Writer(s): Ben Burgess, Erick Walls, Per Kristian "boots" Ottestad, Priscilla Renea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.