Priscilla - Un ami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla - Un ami




Un ami
A Friend
On veut toujours écrire que l'on va s'en sortir et qu'un ami se remplace mais rien ne l'efface
We always want to write that we will get through it and that a friend can be replaced but nothing can fill the void
On pense pouvoir vivre seul sur un océan d'absence sans boire la tasse en silence
We think we can live alone on an ocean of absence without quietly drowning
Mais ceux qu'ont aime viennent réchauffer nos coeurs en nous donnant ce qu'ils ont de plus chers
But those we love come to warm our hearts by giving us what they hold most dear
Cette amitié qui nous fait dire que même le soleil s'etteind sans chaleur
This friendship that makes us say that even the sun goes out without warmth
Refrain: Sa fait mal c'est pir que tout, de manquer d'un frére
Chorus: It hurts worse than anything, to miss a brother
Ceux qui nous compréne de la nuit calment nos peine
Those who understand us calm our troubles in the night
On oublis les coups pas l'amitié qu'ont perd
We forget the blows but not the friendship we lose
Quelque soit le train quon prenne
Whatever train we take
On finis tous seul sur scéne
We all end up alone on stage
Non Seule Non Seule Non Seule Non plus Seule
No Longer Alone No Longer Alone No Longer Alone No Longer Alone
Seule Non Seule Non Seule non seule
Alone No Longer Alone No Longer alone
A se croire toujours plus fort on touche parfois le sol
Thinking we are always stronger sometimes we hit the ground
Mais sens les mains qui se tends on se perd trop souvent
But without outstretched hands we get lost too often
Quand un jour on s'en sort on croise à nouveau l'espoir il brille enfin dans le fond d'un regard
When one day we get out of it we meet hope again it finally shines in the depths of a gaze
Refrain: Mais ceux qu'ont aime viennent réchauffer nos coeurs en nous donnant ce qu'ils ont de plus chers
Chorus: But those we love come to warm our hearts by giving us what they hold most dear
Cette amitié qui nous fait dire que même le soleil s'etteind sans chaleur
This friendship that makes us say that even the sun goes out without warmth
Refrain: Sa fait mal c'ets pire que tout, de manquer d'un frére
Chorus: It hurts worse than anything, to miss a brother
Ceux qui nous compréne de la nuit calment nos peine
Those who understand us calm our troubles in the night
On oublis les coups pas l'amitié qu'ont perd
We forget the blows but not the friendship we lose
Quelque soit le train quon prennent
Whatever train we take
On finis tous seul sur scéne
We all end up alone on stage
On jette un mot à la mer pour qu'un bateau arrive qu'il vienne sur l'île comme la nuit dans nos rêves on espérent qu'a la derniere seconde on nous répondent (x2)
We cast a word into the sea for a boat to arrive that it may come to the island as the night in our dreams we hope that at the last second someone will answer us (x2)
Refrain: (x2)
Chorus: (x2)
Non Seule Non Seule Non Seule Non plus Seule
No Longer Alone No Longer Alone No Longer Alone No Longer Alone
Seule Non Seule Non Seule non seule
Alone No Longer Alone No Longer alone
On jette un mot à la mer
We cast a word into the sea
Comme la nuit dans nos rêves on espérent (x4)
As the night in our dreams we hope (x4)





Writer(s): Frederic Lebovici, Adrian Newman, Jade Mcrae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.