Paroles et traduction Priscilla - À ta cheville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À ta cheville
At Your Ankle
J'ai
vu
l'amour
sous
les
yeux
de
la
solitude
I've
seen
love
in
the
eyes
of
solitude
Comment
dire
à
la
fin
oui
mais
non
How
do
I
say
yes
at
the
end
but
no
C'est
une
question
de
feeling
ou
bien
d'attitude
It's
a
question
of
feeling
or
attitude
Je
n'ai
pas
encore
trouver
le
bon
I
haven't
found
the
right
one
yet
C'est
pas
un
concours
de
beauté
It's
not
a
beauty
contest
Qu'ils
se
jettent,
qu'ils
se
jettent
à
mes
pieds
Let
them
throw
themselves,
let
them
throw
themselves
at
my
feet
Toi,
tu
as
le
feu
dans
les
yeux
ça
se
voit
You,
you
have
fire
in
your
eyes
it
shows
Pilote
ma
machine
elle
est
facile
Drive
my
machine
it's
easy
Les
autres
n'arrivent
pas,
pas
à
ta
cheville
The
others
can't
keep
up,
not
at
your
ankle
Va,
ou
les
livres
ont
enlevés
la
fin
Go,
or
the
books
have
removed
the
end
Où
ton
amour
n'est
pas
tous
ce
qui
brillent
Where
your
love
is
not
all
that
glitters
Les
autres
n'arrivent
pas,
pas
à
ta
cheville
The
others
can't
keep
up,
not
at
your
ankle
C'est
peint
sur
exposition
que
sont
tous
mes
ex
etudiés
pour
flatter
mon
égaux
It's
painted
on
exhibition
that
all
my
exes
are
studied
to
flatter
my
ego
Mes
relations
je
l'avoue
sont
parfois
complexes
I
admit
my
relationships
are
sometimes
complex
Je
me
lasse
vite
dès
que
c'est
chaud
I
get
bored
quickly
once
it's
hot
On
dit
que
j'ai
du
caractère
They
say
I
have
character
Un
à
un
je
les
fais
tomber
par
terre
One
by
one
I
make
them
fall
to
the
ground
Tu
ne
sais
pas
de
quoi
je
suis
capable
You
don't
know
what
I'm
capable
of
Tisser
ma
toile
dévoiler
mes
charmes
Weaving
my
web,
revealing
my
charms
C'est
tout
à
fait
faisable
de
te
garder
près
de
moi
It's
quite
possible
to
keep
you
close
to
me
De
te
garder
près
de
moi
To
keep
you
close
to
me
Oh,
ça
ne
s'arrêtera
pas,
jamais
Oh,
it
won't
stop,
ever
Après
un
tour
de
manège,
quelques
tours
en
ville
After
a
ride
on
the
merry-go-round,
a
few
laps
around
town
Je
sens
l'ennuie
revenir
au
galop
I
feel
the
boredom
coming
back
at
a
gallop
C'est
le
k.o
à
nouveau
j'ai
perdu
le
fil
It's
the
knockout
again,
I've
lost
the
thread
Les
débuts
c'est
tout
mignon
tout
beau
The
beginnings
are
so
cute
and
beautiful
Mais
la
roue
tourne
je
sens
déjà
But
the
wheel
turns,
I
already
feel
L'inconnu
qui
s'avance
vers
moi
The
stranger
who
is
approaching
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klas Alexander Olofsson, Suzana Janjic, Linda Karlstedt, Frederic Asdorve Pka Asdorve Chateau, Fredrik Sven Landh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.