Paroles et traduction Priscillia - Fleur d'ébène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur d'ébène
Черный цветок
Tu
es
ma
vie
tu
es
mon
âme
toi
qui
me
berce
oh
toi
qui
m'enflamme.
Ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа,
ты
убаюкиваешь
меня,
о
ты,
зажигаешь
меня.
Tu
es
mon
cœur
tu
es
ma
prose
pour
toi
je
meurs
pour
toi
je
me
pose.
Ты
моё
сердце,
ты
моя
проза,
по
тебе
умираю,
для
тебя
я
создана.
Tu
es
mon
tout,
mon
rêve,
mon
rayon
de
soleil
Ты
всё
для
меня:
моя
мечта,
мой
солнечный
луч.
Tu
éclaire
mon
cœur
comme
un
arc
en
ciel
Ты
освещаешь
мое
сердце,
как
радуга.
Oui
toute
ta
douceur
me
fait
devenir
frêle
Да,
вся
твоя
нежность
делает
меня
хрупкой.
Et
ton
regard
me
rend
de
plus
en
plus
belle
(baby)
А
твой
взгляд
делает
меня
все
красивее
и
красивее,
(малыш).
Emmène-moi
dans
ton
monde
Забери
меня
в
свой
мир,
Que
je
m'envole
dans
le
ciel
comme
une
colombe
Чтобы
я
парила
в
небе,
как
голубь.
J'aimerai
retrouver
cet
amour
enfui
en
moi
Я
бы
хотела
вернуть
ту
любовь,
что
дремлет
во
мне,
A
nouveau
aimé,
me
donné
a
toi
Снова
любить,
отдаться
тебе.
Je
n'en
peu
plu
je
ne
veux
me
protéger
Я
больше
не
могу,
я
не
хочу
защищаться,
Mais
simplement
enfin
me
libérer
А
просто,
наконец,
освободиться.
Etre
avec
toi
tout
près
de
toi
dans
tes
pensées
Быть
с
тобой,
рядом
с
тобой,
в
твоих
мыслях.
Laisse
moi
t'adorer
toi
mon
bien
aimer
Позволь
мне
обожать
тебя,
мой
любимый.
Tu
es
ma
vie
tu
es
mon
âme
toi
qui
me
berce
oh
toi
qui
m'enflamme.
Ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа,
ты
убаюкиваешь
меня,
о
ты,
зажигаешь
меня.
Tu
es
mon
cœur
tu
es
ma
prose
pour
toi
je
meurs
pour
toi
je
me
pose.
Ты
моё
сердце,
ты
моя
проза,
по
тебе
умираю,
для
тебя
я
создана.
Tu
es
ma
vie
tu
es
mon
âme
toi
qui
me
berce
oh
toi
qui
m'enflamme
(baby)
Ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа,
ты
убаюкиваешь
меня,
о
ты,
зажигаешь
меня
(малыш).
Tu
es
mon
cœur
tu
es
ma
prose
pour
toi
je
meurs
pour
toi
je
me
pose.
Ты
моё
сердце,
ты
моя
проза,
по
тебе
умираю,
для
тебя
я
создана.
Émotions
de
nos
nuits
enflammées
(humm),
Эмоции
наших
пламенных
ночей
(хмм),
Reste
en
moi
à
tout
jamais
baby.
Останься
во
мне
навсегда,
любимый.
Caressés
pas
une
douce
pluie
d'été,
Ласкаемые
нежным
летним
дождем,
Nos
corps
s'entremêlent
amoureux
à
jamais.
Наши
тела
сплетаются,
влюбленные
навеки.
Par
pas,
encore,
je
t'aime
si
fort,
si
fort.
Не
уходи,
прошу,
я
люблю
тебя
так
сильно,
так
сильно.
Pars
pas,
encore,
je
t'aime
si
fort.
Не
уходи,
прошу,
я
люблю
тебя
так
сильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Wurtz, Stephane Nichols, Jean Philippe Agustin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.