Ami Je Tomar (Tandav Version) [From "Bhool Bhulaiyaa 2"] -
Pritam
,
Arijit Singh
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ami Je Tomar (Tandav Version) [From "Bhool Bhulaiyaa 2"]
Я твой (Версия Тандав) [Из фильма "Bhool Bhulaiyaa 2"]
শুধু
যে
তোমার
Только
твой
শুধু
যে
তোমার
Только
твой
Meri
chaahatein
to
fizaa
mein
bahengi
Мои
желания
развеются
в
воздухе
Zindaa
rahengi
hoke
fanaa
Останутся
жить,
обратившись
в
прах
Saanson
mein,
saanson
mein
teri
sargamein
hain
ab
raat-din
В
каждом
вздохе
моем,
в
каждом
вздохе
моем
твои
мелодии
теперь
день
и
ночь
Zindagi
meri
to
kuch
naa
ab
tere
bin
Моя
жизнь
теперь
ничего
не
значит
без
тебя
Saanson
mein,
saanson
mein
teri
sargamein
hain
ab
raat-din
В
каждом
вздохе
моем,
в
каждом
вздохе
моем
твои
мелодии
теперь
день
и
ночь
Zindagi
meri
to
kuch
naa
ab
tere
bin
Моя
жизнь
теперь
ничего
не
значит
без
тебя
Teri
dhadakanon
kee
sargoshi
meri
dhadakanon
mein
bajati
hai
Шепот
твоего
сердца
бьется
в
моем
сердце
Meri
jaagti
nigaahon
mein
khwaahish
teri
hee
sajati
hai
В
моих
бодрствующих
глазах
отражается
только
твое
желание
Mere
khyaal
mein
har
pal
tere
khyaal
shaamil
hain
Мои
мысли
каждую
секунду
наполнены
мыслями
о
тебе
Lamhe
judaayiyon
waale
mushkil,
bade
hee
mushkil
hain,
o,
piya
Мгновения
разлуки
так
трудны,
так
очень
трудны,
о,
любимая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sameer Anjaan, Pritaam Chakraborty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.