Paroles et traduction Pritam feat. Shadab Faridi, Altamash Faridi, Asees Kaur & Amitabh Bhattacharya - Ve Kamleya (Sufi Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve Kamleya (Sufi Version)
Oh My Beloved (Sufi Version)
Ve
Kamleya
Ve
Kamleya
Oh
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Ve
Kamleya
Ve
Kamleya
Oh
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Jise
Chaha
Tune
Sach
Mein
Kitna
Chaha
How
much
you
really
loved
the
one
you
loved
Jabhi
Apna
Hi
Tu
Lai
Lai
Imtehaan
When
you
put
me
to
the
test,
when
you
put
me
to
the
test
Itni
Si
Bhi
Khudgarzi
Tujhmein
Naa
Ho
May
there
be
no
such
selfishness
in
you
Tabhi
Ishq
Nibha
Payega
Tu
Beinteha
Then
you
will
be
able
to
love
boundlessly
Gall
Sun
Lai
Aa,
Gall
Sun
Lai
Aa
Listen
to
this,
listen
to
this
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Ve
Kamleya
Ve
Kamleya
Oh
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Badle
Uski
Muskaan
Ke
In
exchange
for
your
smile
Aansu
Ka
Qatraa
Jo
Mila
A
tear
drop
that
I
received
Kamleya
Ve
Kamleya
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Rutba
Hai
Sacche
Ishq
Ka
The
status
of
true
love
Is
Rutbe
Se
Kaise
Gilaa
How
can
one
be
dissatisfied
with
this
status
Kamleya
Ve
Kamleya
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Chhod
Ke
Zidd
Saari
Leaving
behind
all
stubbornness
Bhool
Ke
Dardon
Ko
Forgetting
the
pain
Chheelna
Padta
Hai
You
have
to
peel
Pyaar
Ki
Parton
Ko
The
layers
of
love
Tab
Samjh
Mein
Aaye
Then
you
will
understand
Pyaar
Ke
Dardon
Ko
The
pain
of
love
Laazmi
Thodi
Si
Yaar
Se
Doori
Hai
A
little
distance
from
your
beloved
is
necessary
Door
Se
Hi
Mehke
Pyaar
Kastoori
Hai
Love
from
afar
smells
like
musk
Bin
Judaa
Huye
Daastan
Adhoori
Hai
The
story
is
incomplete
without
separation
Rahe
Bas
Tera
Hi
Hokar
Jo
Hai
Tera
Remaining
just
yours,
whatever
is
yours
Kisne
Bola
Hai
Likha
Hai
Kahan
Who
said,
who
wrote
this
anywhere
Jab
Uski
Duniyan
Hi
Teri
Duniyan
Ho
When
your
world
is
my
world
Tabhi
Ishq
Nibha
Payega
Tu
Beinteha
Then
you
will
be
able
to
love
boundlessly
Uss
Yaar
Di
Baanh
Fadd
Lai
Aa
Embrace
your
beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Ve
Kamleya
Ve
Kamleya
Oh
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Jo
Bhi
Bas
Ki
Nahin
Khaye
Kasmein
Wahi
Whoever
did
not
keep
the
vows
they
made
Hai
Yeh
Teri
Khata,
Hai
Yeh
Teri
Khata
This
is
your
fault,
this
is
your
fault
Jinse
Hai
Bas
Nahin
Unse
Hi
Berukhi
You
are
indifferent
to
those
whom
you
cannot
have
Karta
Kyon
Hai
Bata,
Karta
Kyon
Hai
Bata
Why
are
you
doing
this,
why
are
you
doing
this
Teri
Naasmjhion
Se
Pareshan
Hoon
Main
I
am
troubled
by
your
foolishness
Ya
To
Sabka
Hai
Ya
To
Khud
Ka
Hai
Either
it
is
for
everyone
or
it
is
for
yourself
Ek
Kirdaar
Tu
You
are
a
character
Ab
Chun
Lai
Aa,
Ab
Chun
Lai
Aa
Choose
now,
choose
now
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Ve
Kamleya
Ve
Kamleya
Oh
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Ve
Kamleya
Mere
Nadaan
Dil
Oh
My
Beloved,
My
Foolish
Heart
Nadaan
Dil...
Foolish
Heart...
Badle
Uski
Muskaan
Ke
In
exchange
for
your
smile
Aansu
Ka
Qatraa
Jo
Mila
A
tear
drop
that
I
received
Kamleya
Ve
Kamleya
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Rutba
Hai
Sacche
Ishq
Ka
The
status
of
true
love
Is
Rutbe
Se
Kaise
Gilaa
How
can
one
be
dissatisfied
with
this
status
Kamleya
Ve
Kamleya
My
Beloved,
Oh
My
Beloved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.