Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Bulleya - Reprise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Bulleya - Reprise




Bulleya - Reprise
Bulleya - Reprise
मेरी रूह का परिंदा फड़फड़ाए
My soul's bird flutters
लेकिन सुकून का जज़ीरा मिल ना पाए
But can't find an island of peace
ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ? ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ?
What should I do? What should I do?
एक बार को तजल्ली तो दिखा दे
Show me a glimpse of satisfaction, just once
झूठी सही, मगर तसल्ली तो दिला दे
Even if it's false, give me some solace
ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ? ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ?
What should I do? What should I do?
ਰਾਂਝਣ ਦੇ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਸੁਨ ਲੇ ਪੁਕਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's beloved Bulleya, hear my call, Bulleya
ਤੂੰ ਹੀ ਤੋ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
You are my beloved, Bulleya, my Murshid (my Murshid)
ਤੇਰਾ ਮੁਕਾਮ ਕਮਲੇ ਸਰਹੱਦ ਕੇ ਪਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your abode, O crazy one, is beyond the borders, Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਤੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
God, Bulleya, your protector (my Murshid)
ਰਾਂਝਣ ਦੇ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਸੁਨ ਲੇ ਪੁਕਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's beloved Bulleya, hear my call, Bulleya
ਤੂੰ ਹੀ ਤੋ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
You are my beloved, Bulleya, my Murshid (my Murshid)
ਤੇਰਾ ਮੁਕਾਮ ਕਮਲੇ ਸਰਹੱਦ ਕੇ ਪਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your abode, O crazy one, is beyond the borders, Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਤੇਰਾ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ
God, Bulleya, your protector, my Murshid
ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁਲ ਸੇ ਲਿਪਟੀ ਤਿਤਲੀ ਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁਹਾਜਿਰ ਹੂੰ
I am a wanderer, like a butterfly clinging to a flower
एक पल को ठहरूँ, पल में उड़ जाऊँ
I settle for a moment, then fly away in the next
ਵੇ ਮੈਂ ਤਾਂ ਹੂੰ ਪਗਡੰਡੀ, ਲੱਭਦੀ ਜੋ ਰਾਹ ਜੰਨਤ ਕੀ
I am a path, searching for the road to heaven
तू मुड़े जहाँ, मैं साथ मुड़ जाऊँ
Wherever you turn, I'll turn with you
तेरे कारवाँ में शामिल होना चाहूँ
I want to join your caravan
कमियाँ तराश के मैं क़ाबिल होना चाहूँ
By chiseling away my flaws, I want to become worthy
ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ? ਵੇ ਕੀ ਕਰਾਂ?
What should I do? What should I do?
ਰਾਂਝਣ ਦੇ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਸੁਨ ਲੇ ਪੁਕਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's beloved Bulleya, hear my call, Bulleya
ਤੂੰ ਹੀ ਤੋ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
You are my beloved, Bulleya, my Murshid (my Murshid)
ਤੇਰਾ ਮੁਕਾਮ ਕਮਲੇ ਸਰਹੱਦ ਕੇ ਪਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your abode, O crazy one, is beyond the borders, Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਤੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
God, Bulleya, your protector (my Murshid)
ਰਾਂਝਣਾ ਵੇ, ਰਾਂਝਣਾ ਵੇ
Ranjha, O Ranjha
जिस दिन से आशना से दो अजनबी हुए हैं
Since the day two acquaintances became strangers
तनहाइयों के लमहे सब मुलतवी हुए हैं
Moments of loneliness have all been postponed
क्यूँ आज मैं मोहब्बत फिर एक बार करना चाहूँ?
Why do I want to fall in love once again today?
ये दिल तो ढूँढता है इनकार के बहाने
This heart keeps looking for excuses to deny
लेकिन ये जिस्म कोई पाबंदियाँ ना माने
But this body doesn't acknowledge any restrictions
मिल के तुझे, बग़ावत खुद से ही यार करना चाहूँ
By meeting you, my love, I want to rebel against myself
मुझमें अगन है बाक़ी, आज़मा ले
The fire within me still remains, test it
ले कर रही हूँ खुद को मैं तेरे हवाले
I am surrendering myself to you
ਵੇ ਰਾਂਝਣਾ, ਵੇ ਰਾਂਝਣਾ
O Ranjha, O Ranjha
ਰਾਂਝਣ ਦੇ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਸੁਨ ਲੇ ਪੁਕਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's beloved Bulleya, hear my call, Bulleya
ਤੂੰ ਹੀ ਤੋ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
You are my beloved, Bulleya, my Murshid (my Murshid)
ਤੇਰਾ ਮੁਕਾਮ ਕਮਲੇ ਸਰਹੱਦ ਕੇ ਪਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your abode, O crazy one, is beyond the borders, Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਤੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
God, Bulleya, your protector (my Murshid)
ਰਾਂਝਣ ਦੇ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਸੁਨ ਲੇ ਪੁਕਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's beloved Bulleya, hear my call, Bulleya
ਤੂੰ ਹੀ ਤੋ ਯਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ (ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ)
You are my beloved, Bulleya, my Murshid (my Murshid)
ਤੇਰਾ ਮੁਕਾਮ ਕਮਲੇ ਸਰਹੱਦ ਕੇ ਪਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your abode, O crazy one, is beyond the borders, Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ ਬੁਲ੍ਹਿਆ, ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਤੇਰਾ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ
God, Bulleya, your protector, my Murshid
ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ, ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮੇਰਾ
My Murshid, my Murshid, my Murshid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.