Paroles et traduction Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Bulleya - Reprise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulleya - Reprise
Bulleya - Reprise
मेरी
रूह
का
परिंदा
फड़फड़ाए
My
soul's
bird
flutters
लेकिन
सुकून
का
जज़ीरा
मिल
ना
पाए
But
can't
find
an
island
of
peace
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
एक
बार
को
तजल्ली
तो
दिखा
दे
Show
me
a
glimpse
of
satisfaction,
just
once
झूठी
सही,
मगर
तसल्ली
तो
दिला
दे
Even
if
it's
false,
give
me
some
solace
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
ਰਾਂਝਣ
ਦੇ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਸੁਨ
ਲੇ
ਪੁਕਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's
beloved
Bulleya,
hear
my
call,
Bulleya
ਤੂੰ
ਹੀ
ਤੋ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
You
are
my
beloved,
Bulleya,
my
Murshid
(my
Murshid)
ਤੇਰਾ
ਮੁਕਾਮ
ਕਮਲੇ
ਸਰਹੱਦ
ਕੇ
ਪਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your
abode,
O
crazy
one,
is
beyond
the
borders,
Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਹਾਫ਼ਿਜ਼
ਤੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
God,
Bulleya,
your
protector
(my
Murshid)
ਰਾਂਝਣ
ਦੇ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਸੁਨ
ਲੇ
ਪੁਕਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's
beloved
Bulleya,
hear
my
call,
Bulleya
ਤੂੰ
ਹੀ
ਤੋ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
You
are
my
beloved,
Bulleya,
my
Murshid
(my
Murshid)
ਤੇਰਾ
ਮੁਕਾਮ
ਕਮਲੇ
ਸਰਹੱਦ
ਕੇ
ਪਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your
abode,
O
crazy
one,
is
beyond
the
borders,
Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਹਾਫ਼ਿਜ਼
ਤੇਰਾ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
God,
Bulleya,
your
protector,
my
Murshid
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਗੁਲ
ਸੇ
ਲਿਪਟੀ
ਤਿਤਲੀ
ਕੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਮੁਹਾਜਿਰ
ਹੂੰ
I
am
a
wanderer,
like
a
butterfly
clinging
to
a
flower
एक
पल
को
ठहरूँ,
पल
में
उड़
जाऊँ
I
settle
for
a
moment,
then
fly
away
in
the
next
ਵੇ
ਮੈਂ
ਤਾਂ
ਹੂੰ
ਪਗਡੰਡੀ,
ਲੱਭਦੀ
ਐ
ਜੋ
ਰਾਹ
ਜੰਨਤ
ਕੀ
I
am
a
path,
searching
for
the
road
to
heaven
तू
मुड़े
जहाँ,
मैं
साथ
मुड़
जाऊँ
Wherever
you
turn,
I'll
turn
with
you
तेरे
कारवाँ
में
शामिल
होना
चाहूँ
I
want
to
join
your
caravan
कमियाँ
तराश
के
मैं
क़ाबिल
होना
चाहूँ
By
chiseling
away
my
flaws,
I
want
to
become
worthy
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
ਵੇ
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
ਰਾਂਝਣ
ਦੇ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਸੁਨ
ਲੇ
ਪੁਕਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's
beloved
Bulleya,
hear
my
call,
Bulleya
ਤੂੰ
ਹੀ
ਤੋ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
You
are
my
beloved,
Bulleya,
my
Murshid
(my
Murshid)
ਤੇਰਾ
ਮੁਕਾਮ
ਕਮਲੇ
ਸਰਹੱਦ
ਕੇ
ਪਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your
abode,
O
crazy
one,
is
beyond
the
borders,
Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਹਾਫ਼ਿਜ਼
ਤੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
God,
Bulleya,
your
protector
(my
Murshid)
ਰਾਂਝਣਾ
ਵੇ,
ਰਾਂਝਣਾ
ਵੇ
Ranjha,
O
Ranjha
जिस
दिन
से
आशना
से
दो
अजनबी
हुए
हैं
Since
the
day
two
acquaintances
became
strangers
तनहाइयों
के
लमहे
सब
मुलतवी
हुए
हैं
Moments
of
loneliness
have
all
been
postponed
क्यूँ
आज
मैं
मोहब्बत
फिर
एक
बार
करना
चाहूँ?
Why
do
I
want
to
fall
in
love
once
again
today?
ये
दिल
तो
ढूँढता
है
इनकार
के
बहाने
This
heart
keeps
looking
for
excuses
to
deny
लेकिन
ये
जिस्म
कोई
पाबंदियाँ
ना
माने
But
this
body
doesn't
acknowledge
any
restrictions
मिल
के
तुझे,
बग़ावत
खुद
से
ही
यार
करना
चाहूँ
By
meeting
you,
my
love,
I
want
to
rebel
against
myself
मुझमें
अगन
है
बाक़ी,
आज़मा
ले
The
fire
within
me
still
remains,
test
it
ले
कर
रही
हूँ
खुद
को
मैं
तेरे
हवाले
I
am
surrendering
myself
to
you
ਵੇ
ਰਾਂਝਣਾ,
ਵੇ
ਰਾਂਝਣਾ
O
Ranjha,
O
Ranjha
ਰਾਂਝਣ
ਦੇ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਸੁਨ
ਲੇ
ਪੁਕਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's
beloved
Bulleya,
hear
my
call,
Bulleya
ਤੂੰ
ਹੀ
ਤੋ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
You
are
my
beloved,
Bulleya,
my
Murshid
(my
Murshid)
ਤੇਰਾ
ਮੁਕਾਮ
ਕਮਲੇ
ਸਰਹੱਦ
ਕੇ
ਪਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your
abode,
O
crazy
one,
is
beyond
the
borders,
Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਹਾਫ਼ਿਜ਼
ਤੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
God,
Bulleya,
your
protector
(my
Murshid)
ਰਾਂਝਣ
ਦੇ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਸੁਨ
ਲੇ
ਪੁਕਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Ranjha's
beloved
Bulleya,
hear
my
call,
Bulleya
ਤੂੰ
ਹੀ
ਤੋ
ਯਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
(ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ)
You
are
my
beloved,
Bulleya,
my
Murshid
(my
Murshid)
ਤੇਰਾ
ਮੁਕਾਮ
ਕਮਲੇ
ਸਰਹੱਦ
ਕੇ
ਪਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ
Your
abode,
O
crazy
one,
is
beyond
the
borders,
Bulleya
ਪਰਵਰਦਿਗਾਰ
ਬੁਲ੍ਹਿਆ,
ਹਾਫ਼ਿਜ਼
ਤੇਰਾ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
God,
Bulleya,
your
protector,
my
Murshid
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ,
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮੇਰਾ
My
Murshid,
my
Murshid,
my
Murshid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.