Paroles et traduction Private Agenda - Full Moon (Radio Edit)
Please
stick
around
a
second,
a
minute...
a
while
Пожалуйста,
побудь
здесь
секунду,
минуту...
какое-то
время.
You've
had
a
taste
it's
lingering
dragging
you
back...
У
тебя
был
вкус,
он
задерживается,
тянет
тебя
назад...
You've
rushed
around
for
a
lifetime
it's
aimless,
relax...
Ты
метался
всю
жизнь,
это
бесцельно,
расслабься...
You
wonder
why
they'll
always
take
you
for
a
ride
Ты
удивляешься,
почему
они
всегда
берут
тебя
на
прогулку.
You
take
it
in
your
stride...
Ты
принимаешь
это
спокойно...
Don't
fear
the
everyday...
Не
бойся
повседневности...
That's
right
behind
your
window...
Это
прямо
за
твоим
окном...
Leading
you
astray
Вводит
тебя
в
заблуждение.
Oh
you've
got
a
mind
and
a
mind
of
your
own...
you'll
decide
О,
у
тебя
есть
разум
и
собственный
разум...
ты
сам
решишь.
Pause
and
rewind
it's
as
if
you
forget
about
us...
Остановись
и
перемотай
назад,
как
будто
ты
забыл
о
нас...
Slip
into
the
shadows,
like
you
do...
Спрячься
в
тени,
как
это
делаешь
ты...
Slip
into
the
shadows...
Скользнуть
в
тень...
Slip
into
the
shadows
and
you're
slipping
and
sliding
away...
Проскользни
в
тень,
и
ты
ускользнешь
и
ускользнешь...
You
take
it
in
your
stride...
Ты
принимаешь
это
спокойно...
Don't
fear
the
everyday
that's
right
Не
бойся
повседневности
это
правильно
Behind
your
window...
leading
you
again
За
твоим
окном
...
снова
ведет
тебя.
And
in
the
twilight...
in
the
twilight
И
в
сумерках...
в
сумерках
...
Well
there's
a
part
of
you
that's
feeling
awful
strange
and...
Что
ж,
есть
часть
тебя,
которая
чувствует
себя
ужасно
странно
и...
There's
a
part
of
me
that
wants
to
look
away...
Какая-то
часть
меня
хочет
отвести
взгляд...
It's
just
a
feeling...
Это
просто
чувство...
It's
just
a
feeling
Это
просто
чувство.
Well
there's
a
part
of
you
that's
feeling
awful
strange
and...
Что
ж,
есть
часть
тебя,
которая
чувствует
себя
ужасно
странно
и...
There's
a
part
of
me
that
wants
to
look
away...
Какая-то
часть
меня
хочет
отвести
взгляд...
It's
just
a
feeling...
Это
просто
чувство...
It's
just
a
feeling
Это
просто
чувство.
Just
a
feeling...
just
a
feeling
Просто
чувство...
просто
чувство
...
Please
stick
around
a
second,
a
minute...
a
while
Пожалуйста,
побудь
здесь
секунду,
минуту...
какое-то
время.
You've
had
a
taste
it's
lingering
dragging
you
back...
У
тебя
был
вкус,
он
задерживается,
тянет
тебя
назад...
You;'ve
rushed
around
for
a
lifetime
it's
aimless
just
relix...
Ты
всю
жизнь
носишься
вокруг
да
около,
это
бесцельно,
просто
реликс...
You
wonder
why
they'll
always
take
you
for
a
ride...
Ты
удивляешься,
почему
они
всегда
берут
тебя
на
прогулку...
Take
it
in
your
stride
don't
fear
the
Прими
это
спокойно
не
бойся
Everyday...
that's
right
outside
your
window...
Каждый
день...
это
прямо
за
твоим
окном...
Leading
you
again...
Снова
веду
тебя...
And
in
the
twilight...
in
the
twilight
И
в
сумерках...
в
сумерках
...
Well
there's
a
part
of
you
that's
feeling
awful
strange
and...
Что
ж,
есть
часть
тебя,
которая
чувствует
себя
ужасно
странно
и...
There's
a
part
of
me
that
wants
to
look
away...
Какая-то
часть
меня
хочет
отвести
взгляд...
It's
just
a
feeling...
Это
просто
чувство...
It's
just
a
feeling
Это
просто
чувство.
Under
full
moon...
Под
Полной
Луной...
Under
full
moon...
Под
Полной
Луной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.