Private Paul - Die Summe verlorener Teile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Private Paul - Die Summe verlorener Teile




Die Summe verlorener Teile
The Sum of Lost Parts
Sie sagen, es sei mein Ventil, doch es ist einfach Musik
They say it's my outlet, but it's just music
Es fällt mir nichts leichter durch sie
Nothing's easier for me through it
Sie ändert nichts daran, dass keiner mich liebt
It doesn't change the fact that nobody loves me
Je weiter man schießt, umso kleiner das Ziel
The further you shoot, the smaller the target
Manchmal zu klein, um's zu seh'n
Sometimes too small to see
Und meistens sind Steine im Weg
And most of the time there are stones in the way
Und manchmal ist Scheitern das Ziel
And sometimes failure is the goal
Ich leas' mir nicht einfach paar Beats
I don't just read myself a few beats
Und mach' Scheiße am Fließband zu einer EP
And make mass-produced shit into an EP
Ich mach' das, was ich fühl', das ist meistеns leider nicht viel
I do what I feel, which is usually not much
Kеine Sorge, ich bleib' noch 'n bisschen
Don't worry, I'll stay a bit longer
Als hätt' ich grad 'n Teil eingeschmissen
As if I had just dropped a part
Der Mensch, der ich mal war, ist tot
The person I used to be is dead
Aber den wird auch keiner vermissen
But no one will miss that either
Was nicht heißt, das alles jetzt gut ist
Which doesn't mean that everything is good now
Doch ich hab' zu lange geblutet
But I've been bleeding for too long
War lang von vergangenen Tagen verletzt
Was long hurt by past days
Keine Angst, mein Hass ist noch lang nicht erschöpft
Don't worry, my hatred is far from exhausted
Alles bedeutungslos
Everything meaningless
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Alle Gefühle tot
All feelings dead
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Alles aufgegeben
Everything given up
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Keine Freude mehr am Leben
No more joy in life
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Musik ist mein bester Freund, mein schlimmster Feind
Music is my best friend, my worst enemy
Ich wollt' sie schon tausendmal aufgeben, es endet immer gleich
I wanted to give it up a thousand times, it always ends the same
Ich komme nicht los von der Scheiße
I can't get rid of the shit
War tausendmal kurz vor dem Tod und verzweifelt
Was a thousand times close to death and despair
Die Summe verlorener Teile
The sum of lost parts
Etwas Großes, was bleibt
Something big, something that stays
Wenn ich auf einer Bühne steh', spür' ich wieder Gefühle von denen
When I'm on a stage, I feel feelings of them again
Ich lange schon dachte, ich hätt' sie nicht mehr
I long thought I didn't have them anymore
Als wenn ich auf Ecstasy wär'
Like I was on ecstasy
Und egal, ob's 'ne Splash-Bühne oder 'ne Europalette im Hinterhof ist
And no matter if it's a Splash stage or a Euro pallet in the backyard
Wenn das echte Leben in den Hintergrund tritt
When real life fades into the background
Bereu' ich immer noch nichts
I still regret nothing
Ich bin verliebt in Musik, seit ich weiß
I've been in love with music since I know
Freunde geh'n, Frauen geh'n, Mucke bleibt
Friends go, women go, music stays
Und egal, ob ich heute noch sterbe
And no matter if I die today
Ob es Enttäuschung bedeutet und Schmerzen
Whether it means disappointment and pain
Es erfüllt mich mit Stolz von neun
It fills me with pride by nine
Von zehn Therapeuten verteufelt zu werden
To be cursed by ten therapists
Alles bedeutungslos
Everything meaningless
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Alle Gefühle tot
All feelings dead
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Alles aufgegeben
Everything given up
Doch Musik war für mich da
But music was there for me
Keine Freude mehr am Leben
No more joy in life
Doch Musik war für mich da
But music was there for me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.