Paroles et traduction Private Paul - Intromental
Ich
hab′
nachgedacht.
I've
been
thinking.
Es
steht
was
in
dem
Buch,
darüber,
There's
something
in
that
book,
about,
Dass
wenn
jemand
von
einem
brennenden
Wolkenkratzer
springt,
How
somebody
jumps
from
a
burning
skyscraper,
Er
nicht
etwa
keine
Angst
mehr
hat
davor,
It's
not
that
he
has
less
fear
of
falling,
Zu
fall'n,
sondern
die
Alternative
einfach
zu
furchtbar
ist.
But
the
alternative
is
just
too
dreadful.
Du
kannst
also
darüber
nachdenken,
was
in
der
Welt
ist
so
furchtbar,
So
you
can
think
what
is
it
in
your
world
so
dreadful,
Dass
ein
Sprung
in
den
Tod
dich
That
jumping
into
the
void
Scheinbar
dieser
Sache
entkommen
lässt.
Appears
as
the
escape
from
it.
Ich
weiß
nicht,
ob
du
Erfahrungen
mit
solchen
Sachen
I
don't
know
whether
you
have
experience
with
any
of
these
things
Hast,
aber
das
ist
schlimmer
als
jeder
physischer
Schmerz.
But
it's
worse
than
any
physical
pain.
Ich
glaube,
früher
nannte
man
so
etwas
Gemütszustand.
I
think
there
used
to
be
a
word
for
it,
a
state
of
mind.
Wenn
jeder
Fixpunkt
in
deinem
Leben
sich
When
every
fixed
point
in
your
life
turns
Als
falsch
erweißt
und
es
nichts
mehr
gibt.
Out
to
be
a
lie
and
there's
nothing
anymore.
Und
auch
du
bist
nichts.
And
you
are
nothing,
too.
Und
alles
ist
nur
Illusion
und
du,
And
everything
is
illusion
and
you,
Du
bist
so
viel
besser
als
alle
anderen,
You
are
so
much
better
than
everybody
else,
Denn
du
siehst,
dass
es
′ne
Illusion
ist.
'Cause
you
see
it's
an
illusion.
Und
doch
bist
du
schlimmer
als
die
And
yet
you
are
worse
than
the
Anderen,
denn
du
kannst
nichts
dran
ändern.
Others,
because
you
can
do
nothing
about
it.
Das
ist
die
Hölle.
That's
hell.
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
uns
je
ändern.
I
don't
think
we
will
ever
change.
Ich
glaube,
ich
habe
immer
noch
viel
davon
in
mir.
I
think
I
still
carry
a
lot
of
this
in
me.
Ich,
ich
werde
alles
daran
setzen,
I,
I
will
do
all
that
I
can,
Dass
es
nicht
die
Oberhand
gewinnt,
verstehst
du?
Not
to
let
it
become
predominant,
you
see?
Es
geht
mir
gut.
I
am
fine.
Gute
Nacht."
Good
night."
Wofür
ich
jetzt
echt
Eier
brauche,
What
I
really
need
balls
for
now,
Ist
einfach
da
zu
sitzen
und
das
auszuhalten.
Is
to
just
sit
here
and
live
through
it.
Und
mich
daran
zu
erinnern,
was
die
Wirklichkeit
ist.
And
remember
what
the
reality
is.
Dass
ich
34
bin
und
wieder
in
einem
That
I'm
34
years
old
and
I'm
back
in
a
Zimmer
sitze
mit
einem
Stück
Papier."
Room
with
a
piece
of
paper."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Private Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.