Paroles et traduction Private Paul - Nicht den slightesten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht den slightesten
Not the slightest
Tausend
Jahre
underhyped,
doch
es
reicht
A
thousand
years
underhyped,
but
it's
enough
Jede
f*cking
Review
hat
mir
den
Scheiß
prophezeit
Every
f*cking
review
has
prophesied
this
shit
to
me
Der
Hype
ist
tot,
doch
die
Energie
bleibt
The
hype
is
dead,
but
the
energy
remains
Ich
hatte
einfach
′ne
beschissene
Phase
- zur
richtigen
Zeit
I
just
had
a
shitty
phase
- at
the
right
time
Ich
weiß,
warum
der
Scheiß
nie
funktioniert
hat
I
know
why
the
shit
never
worked
Keiner
nimmt
sich
als
Vorbild
einen
Verlierer
Nobody
takes
a
loser
as
a
role
model
Schön
und
gut,
wenn
man
der
Realste
ist
Fair
enough
if
you're
the
realest
Aber
Realness
zahlt
die
Miete
nicht,
liebe
Kids
But
realness
doesn't
pay
the
rent,
dear
kids
Ich
bin
Teil
einer
Szene,
die
jeden
Dreck
feiert
I'm
part
of
a
scene
that
celebrates
every
crap
Trotzdem
werd'
ich
nicht
eingeladen
zur
Splash
Cypher
Still,
I'm
not
invited
to
the
Splash
Cypher
Meine
Fanbase
ist
klein,
doch
die
hard
My
fan
base
is
small,
but
hard
In
meinem
Reich
aus
Flammen
bin
ich
der
Headliner
In
my
realm
of
flames,
I'm
the
headliner
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb′
nicht
den
slightesten
I
don't
give
a
damn
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb'
nicht
den
slightesten
F*ck
I
don't
give
a
damn
Jetzt
bin
ich
ein
Idol
für
die
Kids
Now
I'm
an
idol
for
the
kids
Zu
denen
das
Leben
nicht
großzügig
ist
Whose
lives
aren't
generous
Die
mit
25
im
Wohnzimmer
sitzen
Who
sit
in
the
living
room
at
25
Und
an
Angststörung
und
Depressionen
ersticken
And
choke
on
anxiety
and
depression
Das
nächste
Album
mit
dem
immer
gleichen
Inhalt
The
next
album
with
the
same
content
Ich
würd'
was
anderes
erzähl′n,
aber
es
stimmt
halt
I'd
tell
you
something
different,
but
it's
true
Ich
hab′
keinen
Bock
mehr
auf
mein
Leben
seit
Tag
Eins
I've
been
sick
of
my
life
since
day
one
Ich
wollte
sehen,
was
noch
kommt,
doch
irgendwann
reicht's
I
wanted
to
see
what
else
was
coming,
but
at
some
point
it's
enough
Allein
im
Dunkeln
mit
dem
Tod
in
der
Flasche
Alone
in
the
dark
with
death
in
the
bottle
Versuch′
ich
aus
meinen
Wunden
noch
etwas
Großes
zu
machen
I'm
trying
to
make
something
great
out
of
my
wounds
Etwas,
das
bleibt,
wenn
ich
eines
Tages,
die
Eier
hab'
Something
that
remains
when
one
day
I
have
the
balls
Herzlich
willkommen
in
meiner
Nacht
Welcome
to
my
night
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb′
nicht
den
slightesten
I
don't
give
a
damn
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb'
nicht
den
slightesten
F*ck
I
don't
give
a
damn
Bei
mir
gibt
es
keinen
Knebelvertrag
There
is
no
slave
contract
with
me
Jeder
kann
sich
verpissen,
der
die
Idee
nicht
mehr
mag
Anyone
who
doesn't
like
the
idea
anymore
can
fuck
off
Bevor
ich
mach′,
was
irgendein
Label
mir
sagt
Before
I
do
what
any
label
tells
me
to
do
Werd'
ich
Flaschen
sammeln
geh'n
im
Park
I'm
going
to
collect
bottles
in
the
park
Das
sind
meine
letzten
Jahre
These
are
my
last
years
Es
is′
ok,
solang
die
Katzen
was
zu
fressen
haben
It's
ok
as
long
as
the
cats
have
something
to
eat
Guck
auf
die
Haut
an
meinem
rechten
Arm
Look
at
the
skin
on
my
right
arm
Ich
hatte
schon
kein′n
Bock
mehr
als
ich
16
war
I
was
already
fed
up
when
I
was
16
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb'
nicht
den
slightesten
I
don't
give
a
damn
Auf
einer
ewigen
Reise
On
an
eternal
journey
Durch
den
Nebel
vom
Leben
gezeichnet
Marked
by
the
fog
of
life
Als
Prophet
gegen
dämliche
Scheiße
As
a
prophet
against
stupid
shit
Ich
geb′
nicht
den
slightesten
F*ck
I
don't
give
a
damn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.