Private Paul - Reich aus Flammen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Private Paul - Reich aus Flammen




Reich aus Flammen
Empire of Flames
Es brennt
It burns
Das erste Mal ist immer schwerer, als man denkt
The first time is always harder than you think
Ich lieg' bis sechs wach und denk' nach
I lie awake until six and think
Wieder ein paar Stunden meiner Lebenszeit verschenkt
Another few hours of my life are gone
Die Narben sind über die Jahre geheilt
The scars have healed over the years
Es scheint, die Phase ist vorbei, aber sie laden mich ein
It seems the phase is over, but they invite me in
In meinem Innern ein Krieg
A war inside me
Immer wieder aus den Klauen des Todes entkomm'n
Always escaping the clutches of death
Doch noch immer besiegt
But still defeated
Dank Pillen und Tabletten bin ich jetzt noch da
Thanks to pills and tablets, I'm still here
Nach einem Leben voller Dunkelheit, das endlos war
After a lifetime of darkness that was endless
Wach ich wieder voller Sorgen auf und ex' das Glas
I wake up again full of worries and drain the glass
Jeder Tag ein letzter Tag
Every day is a last day
Und wenn mein Reich, wo die Sonne nicht scheint
And when my empire, where the sun doesn't shine
Auf einem einsamen Streifen auf dem Hollywood Drive
On a lonely strip on Hollywood Drive
Ein letztes Streichholz, das mich von den Sorgen befreit
One last match to relieve me of my worries
Bevor die Nacht den Morgen erreicht
Before night reaches morning
Das
This
Ist
Is
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Reich aus Flammen
Empire of Flames
Ich
I
Bin
Am
Allein gefangen
Trapped alone
In meinem Reich aus Flammen
In my Empire of Flames
In meinem Reich aus Flammen
In my Empire of Flames
Die Flasche trägt meine Gefühle in ein warmes Nichts
The bottle carries my feelings into a warm nothingness
Wenn der Kopf mal wieder viel zu laut zum Schlafen ist
When my head is too loud to sleep again
Wenn ich nur an die Decke starre, bis der Tag anbricht
When I just stare at the ceiling until daybreak
Um dann wieder darauf zu warten, dass es Abend ist
To then wait again for it to be evening
Ich will die Welt da draußen niemals wieder sehen müssen
I never want to see the world out there again
Nicht während mein Leben zerbricht, einfach daneben sitzen
Not while my life is breaking, just sitting next to it
Nie wieder bleiben, wenn ich längst schon hätte gehen müssen
Never staying when I should have left long ago
Doch es gibt ein Gegenmittel
But there is an antidote
Ich schieb' den Riegel vor die Tür und mach' die Lichter aus
I bolt the door and turn off the lights
Lass mich in Ruhe, ich bin nicht zu Haus
Leave me alone, I'm not home
Ich geh' hier nicht mehr raus
I'm not going out here anymore
Das Einzige, was aus dieser Wohnung
The only thing that will ever come out of this apartment again
Noch jemals kommen wird, ist dichter Rauch
Is dense smoke
Und so schütt' ich das Benzin auf meine Möbel
And so I pour the gasoline on my furniture
Die Wände, den Boden und mein verdorbenes Fleisch
The walls, the floor, and my corrupted flesh
Ein letztes Streichholz, das mich von den Sorgen befreit
One last match to relieve me of my worries
Bevor die Nacht den Morgen erreicht
Before night reaches morning
Das
This
Ist
Is
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Mein Reich aus Flammen
My Empire of Flames
Reich aus Flammen
Empire of Flames
Ich
I
Bin
Am
Allein gefangen
Trapped alone
In meinem Reich aus Flammen
In my Empire of Flames
In meinem Reich aus Flammen
In my Empire of Flames






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.