Private Paul - Reich aus Flammen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Private Paul - Reich aus Flammen




Reich aus Flammen
Царство из пламени
Es brennt
Горит
Das erste Mal ist immer schwerer, als man denkt
Первый раз всегда труднее, чем кажется
Ich lieg' bis sechs wach und denk' nach
Я лежу без сна до шести и думаю
Wieder ein paar Stunden meiner Lebenszeit verschenkt
Снова несколько часов моей жизни потрачены впустую
Die Narben sind über die Jahre geheilt
Шрамы зажили с годами
Es scheint, die Phase ist vorbei, aber sie laden mich ein
Кажется, этот этап пройден, но они зовут меня обратно
In meinem Innern ein Krieg
Внутри меня война
Immer wieder aus den Klauen des Todes entkomm'n
Снова и снова вырывался из лап смерти
Doch noch immer besiegt
Но все еще побежден
Dank Pillen und Tabletten bin ich jetzt noch da
Благодаря таблеткам я все еще здесь
Nach einem Leben voller Dunkelheit, das endlos war
После бесконечной жизни, полной тьмы
Wach ich wieder voller Sorgen auf und ex' das Glas
Я просыпаюсь снова, полный тревог, и осушаю стакан
Jeder Tag ein letzter Tag
Каждый день как последний
Und wenn mein Reich, wo die Sonne nicht scheint
И если мое царство, где не светит солнце
Auf einem einsamen Streifen auf dem Hollywood Drive
На одиноком участке Голливуд Драйв
Ein letztes Streichholz, das mich von den Sorgen befreit
Последняя спичка, которая освободит меня от тревог
Bevor die Nacht den Morgen erreicht
Прежде чем ночь сменит утро
Das
Это
Ist
Мое
Mein Reich aus Flammen
Царство из пламени
Mein Reich aus Flammen
Мое царство из пламени
Mein Reich aus Flammen
Мое царство из пламени
Reich aus Flammen
Царство из пламени
Ich
Я
Bin
В
Allein gefangen
Одиночестве в ловушке
In meinem Reich aus Flammen
В моем царстве из пламени
In meinem Reich aus Flammen
В моем царстве из пламени
Die Flasche trägt meine Gefühle in ein warmes Nichts
Бутылка уносит мои чувства в теплое ничто
Wenn der Kopf mal wieder viel zu laut zum Schlafen ist
Когда в голове слишком шумно, чтобы уснуть
Wenn ich nur an die Decke starre, bis der Tag anbricht
Когда я просто смотрю в потолок, пока не наступит рассвет
Um dann wieder darauf zu warten, dass es Abend ist
Чтобы снова ждать наступления вечера
Ich will die Welt da draußen niemals wieder sehen müssen
Я больше не хочу видеть этот мир
Nicht während mein Leben zerbricht, einfach daneben sitzen
Не хочу просто сидеть сложа руки, пока моя жизнь рушится
Nie wieder bleiben, wenn ich längst schon hätte gehen müssen
Больше никогда не оставаться, когда давно пора уйти
Doch es gibt ein Gegenmittel
Но есть противоядие
Ich schieb' den Riegel vor die Tür und mach' die Lichter aus
Я запираю дверь и выключаю свет
Lass mich in Ruhe, ich bin nicht zu Haus
Оставьте меня в покое, меня нет дома
Ich geh' hier nicht mehr raus
Я больше не выйду отсюда
Das Einzige, was aus dieser Wohnung
Единственное, что когда-либо выйдет из этой квартиры
Noch jemals kommen wird, ist dichter Rauch
Это густой дым
Und so schütt' ich das Benzin auf meine Möbel
И я выливаю бензин на свою мебель
Die Wände, den Boden und mein verdorbenes Fleisch
Стены, пол и свою прогнившую плоть
Ein letztes Streichholz, das mich von den Sorgen befreit
Последняя спичка, которая освободит меня от тревог
Bevor die Nacht den Morgen erreicht
Прежде чем ночь сменит утро
Das
Это
Ist
Мое
Mein Reich aus Flammen
Царство из пламени
Mein Reich aus Flammen
Мое царство из пламени
Mein Reich aus Flammen
Мое царство из пламени
Reich aus Flammen
Царство из пламени
Ich
Я
Bin
В
Allein gefangen
Одиночестве в ловушке
In meinem Reich aus Flammen
В моем царстве из пламени
In meinem Reich aus Flammen
В моем царстве из пламени






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.