Paroles et traduction Private Paul - Sucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei
Kräfte
bekriegen
sich
in
mei'm
Kopf
Две
силы
воюют
в
моей
голове,
Und
es
wird
zunehmend
schwieriger
zu
fliehen
und
nicht
zu
kotzen
И
становится
все
труднее
убежать
и
не
стошнить.
Ich
will
gleichzeitig
wein'n,
schlafen,
schrei'n
und
schlagen
Я
хочу
одновременно
плакать,
спать,
кричать
и
бить.
(Vergängliche
Träume
werden
zu
bleibenden
Narben)
(Преходящие
мечты
становятся
вечными
шрамами.)
Die
eine
Richtige
gibt
es
nicht
Единственной
правильной
нет,
Jede
kann
das
sein,
solang'
du
glücklich
bist
Любая
может
ею
быть,
пока
ты
счастлив.
Allein
bleiben
war
'ne
Zeit
lang
der
Königsweg
Оставаться
одному
какое-то
время
было
королевской
дорогой,
Bis
die
rabenschwarze
Dame
den
König
schlägt
Пока
чёрная
как
смоль
дама
не
побьет
короля.
Bis
man
sich
fragt,
ob
man
nicht
sowieso
allein
ist
Пока
не
задашься
вопросом,
не
один
ли
ты
в
любом
случае,
Und
das
Einzige,
worauf
man
sich
verlassen
kann,
die
Zeit
ist
И
единственное,
на
что
можно
положиться,
это
время.
Ob
allein
bleiben
es
besser
oder
schlechter
macht
Лучше
или
хуже
оставаться
одному,
Ich
weiß
nur
eins:
Ich
zerbrech'
daran
Я
знаю
только
одно:
я
от
этого
ломаюсь.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Und
fühl'
mich
gut
für
ein'n
kurzen
Moment
И
чувствую
себя
хорошо
на
короткий
миг.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Ich
bin
so
kaputt,
wie
du
denkst
Я
так
разбит,
как
ты
думаешь.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Ein
Wunder,
das
ich
noch
keine
ernsten
Schäden
habe
Чудо,
что
у
меня
еще
нет
серьезных
повреждений,
Nachdem
ich
jahrelang
jeden
Tag
gegen
Leber,
Magen
После
того,
как
я
годами
каждый
день
воевал
против
печени,
желудка
Und
vor
allem
Hirnzell'n
im
Grabenkrieg
war
И,
прежде
всего,
мозговых
клеток
в
окопной
войне.
Es
ist
schon
tragisch,
wie
stark
ich
mal
war
Трагично,
насколько
сильным
я
когда-то
был,
Und
wir
hart
ich
mich
selbst
jetzt
versuch'
zu
zerficken
И
как
сильно
я
сейчас
пытаюсь
себя
уничтожить,
Die
Scheiße
mit
noch
mehr
Scheiße
zu
ersticken
Задушить
дерьмо
еще
большим
дерьмом.
Ich
schäme
mich,
weil
ich
schon
lange
weiß
Мне
стыдно,
потому
что
я
давно
знаю,
Dass
dieser
ganze
Scheiß
mich
langsam
in
den
Abgrund
reißt
Что
все
это
дерьмо
медленно
тянет
меня
в
пропасть,
Und
ich
trotzdem
noch
nicht
schaffe,
damit
aufzuhör'n
И
я
все
еще
не
могу
с
этим
закончить.
Egal,
wie
laut
du
weinst,
keiner
kann
dich
da
draußen
hör'n
Неважно,
как
громко
ты
плачешь,
никто
не
услышит
тебя
там,
снаружи.
Mein
Gewissen
spuckt
mich
an,
wenn
ich
zur
Flasche
greif'
Моя
совесть
плюет
мне
в
лицо,
когда
я
тянусь
к
бутылке
Oder
'ne
Kapsel
schmeiß',
obwohl
ich
das
alles
weiß
Или
глотаю
капсулу,
хотя
я
все
это
знаю.
Mir
ist
egal,
ob's
mich
kaputt
macht
Мне
все
равно,
разрушает
ли
это
меня,
Solang'
es
hilft
zu
vergessen,
was
mich
kaputt
macht
Пока
это
помогает
забыть
то,
что
меня
разрушает.
Seit
ich
denken
kann,
bin
ich
zu
schwach
Сколько
себя
помню,
я
слишком
слаб.
Vom
Tag
in
die
Nacht,
in
den
Tag
in
die
Nacht
Изо
дня
в
ночь,
в
день,
в
ночь.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Und
fühl'
mich
gut
für
ein'n
kurzen
Moment
И
чувствую
себя
хорошо
на
короткий
миг.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Ich
bin
so
kaputt,
wie
du
denkst
Я
так
разбит,
как
ты
думаешь.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Immer
die
gleiche
behinderte
Scheiße
Всегда
одно
и
то
же
идиотское
дерьмо,
Schimmernde
Reize
gegen
innere
Zweifel
Мерцающие
соблазны
против
внутренних
сомнений.
Zweifel,
die
dich
von
Kind
an
begleiten
Сомнения,
которые
сопровождают
тебя
с
детства
Und
bleiben,
bis
du
dich
irgendwann
befreist
И
останутся,
пока
ты
когда-нибудь
не
освободишься.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Und
fühl'
mich
gut
für
ein'n
kurzen
Moment
И
чувствую
себя
хорошо
на
короткий
миг.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Ich
hab'
einfach
genug
von
der
Welt
Мне
просто
надоело
все
на
свете,
Ich
hab'
alles
geschluckt
und
verdrängt
Я
все
проглотил
и
подавил,
Ich
bin
so
kaputt,
wie
du
denkst
Я
так
разбит,
как
ты
думаешь.
Unterschätz
nie
die
Sucht,
die
dich
lenkt
Никогда
не
недооценивай
зависимость,
которая
тобой
управляет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Private Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.