Paroles et traduction Priviledge, billy woods & Bond - Wonderful World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonderful World
Чудесный мир
To
everyone
I
loved
Всем,
кого
я
любил,
To
everyone
I
loved,
to
everyone
who
fronted
me
drugs
Всем,
кого
я
любил,
всем,
кто
снабжал
меня
дурью,
To
everyone
who
ain't
get
in
the
club
Всем,
кто
не
попал
в
клуб,
To
everyone
who
went
half
on
the
dub
Всем,
кто
скинулся
пополам
на
травку,
To
everyone
in
the
back
of
the
pub
with
pints
in
they
mug
Всем,
кто
в
задней
части
паба
с
пинтами
в
кружках,
To
Bugs
for
ducking
Elmer
Fudd,
that's
a
thug
Багзу
за
то,
что
ускользнул
от
Элмера
Фадда,
вот
это
бандит,
On
the
run
from
bails
above,
tell
flex
I
bought
the
lugs
В
бегах
от
залогов
сверху,
скажи
Флексу,
я
купил
серьги,
Come
on
duke,
let
a
brother
get
a
rug
Давай,
дружище,
дай
брату
ковёр,
Hey
yo,
cards
spin
often
so
proceed
with
caution
Эй,
карты
крутятся
часто,
так
что
действуй
с
осторожностью,
Don't
get
lost
in
the
sauce
and
conflict,
get
nauseous
Не
потеряйся
в
соусе
и
конфликте,
не
затошни,
And
spit
wit,
an
iron
tongue
don't
miss
this
И
плюйся
остроумием,
железный
язык
не
пропустит,
Flow
so
nasty
it's
ridiculous,
cripple
lids
when
I
chop
lines
Флоу
такой
мерзкий,
что
смешно,
калечу
веки,
когда
рублю
дорожки,
You
notice
it,
like
napalm
explosions
are
soaked
in
timbs
Ты
замечаешь
это,
как
взрывы
напалма,
пропитанные
тимберлендами,
Rolling
with
the
circle
in
sights,
wrecked
mics,
I'll
step
right
Качусь
с
кругом
в
прицеле,
разбил
микрофоны,
я
сделаю
шаг
вправо,
Get
bounced
like
the
checks
I
write,
these
niggas
be
like
Отскакиваю,
как
чеки,
которые
я
выписываю,
эти
ниггеры
такие:
Look
at
my
life,
alcoholic
like
Holden
Caulfield
but
I'm
sober
tonight
Посмотри
на
мою
жизнь,
алкоголик,
как
Холден
Колфилд,
но
сегодня
я
трезв,
Rather
sober
for
the
moment
'cause
I've
chosen
to
hold
off
Вернее,
трезв
на
данный
момент,
потому
что
я
решил
воздержаться,
Home
smoking
this
blunt
until
5-0
rolls
off
dog
Дома
курю
этот
косяк,
пока
мусора
не
уедут,
пёс,
I'm
just
trying
to
get
high
in
peace,
then
chill,
then
peace
Я
просто
пытаюсь
накуриться
в
мире,
потом
расслабиться,
потом
мир,
On
the
livest
streets,
Illadelph
where
I'm
keeping
the
beat
На
самых
живых
улицах,
Филадельфия,
где
я
держу
ритм,
Synced
to
the
rhythm
of
the
water
rippling
over
stones
and
Cobbs
Creak
Синхронизированный
с
ритмом
воды,
струящейся
по
камням
и
ручью
Коббс,
That's
over
your
head
on
top
of
the
nest
Это
выше
твоего
понимания,
поверх
гнезда,
Lyrical
wave
caps,
rusty
bear
traps
Лирические
волны,
ржавые
медвежьи
капканы,
Half
step,
he
prone
to
snap
Полшага,
он
склонен
сорваться,
Spitamat—
our
wings
don't
flap
Спитэмат
- наши
крылья
не
хлопают,
Players
going
for
gats
wanna
be
running
back
Игроки,
хватающиеся
за
пушки,
хотят
вернуться
назад,
Buckle
that
chin
strap,
Billy
'bout
that
attitude
mega
black
Застегни
этот
подбородочный
ремень,
Билли
за
это
отношение
мега
чёрный,
On
the
edge
of
Magellan
maps
На
краю
карт
Магеллана,
I'mm
change
the
game
like
aluminum
bats
Я
изменю
игру,
как
алюминиевые
биты,
Gear
head
the
pack
even
spitting
old
raps
Лидер
стаи,
даже
читая
старый
рэп,
Like
that's
the
future,
hop
in
whips
with
designated
shooters
Как
будто
это
будущее,
прыгаю
в
тачки
с
назначенными
стрелками,
Sing
crazy
shells,
King
Cooper
kamasutra
tutor
Пою
безумные
пули,
Король
Купер,
учитель
камасутры,
Show
you
how
the
work
that
cooter,
you
go
girl
Покажу
тебе,
как
работает
эта
киска,
давай,
девочка,
It's
a
wonderful
world,
all
things
considered
Это
чудесный
мир,
всё
учтено,
I'll
drink
to
that
in
a
nuclear
winter,
shiver
me
timbers
Я
выпью
за
это
в
ядерную
зиму,
трепещите,
мои
кости,
Original
pirate
material,
bodies
on
my
mic,
scratch
the
serial
Оригинальный
пиратский
материал,
тела
на
моём
микрофоне,
сотри
серийный
номер,
I
got
reasonable
doubt
that
you
illmatic
or
ready
to
die
tragic
У
меня
есть
разумные
сомнения,
что
ты
крут
или
готов
умереть
трагически,
But
this
only
built
for
southernplayalistic
strictly
for
my
nigga
Но
это
построено
только
для
южных
игроков,
строго
для
моих
ниггеров,
Shit,
back
in
the
woods,
spliff
lifted,
back
of
the
hood
Чёрт,
обратно
в
лес,
косяк
поднят,
задворки
района,
Holding
two
piece
for
a
biscuit,
kiwi
strawberry
mystic
Держу
две
монеты
за
печенье,
киви-клубничный
мистик,
Unknown
soldiers
poured
liquid
and
grip
that
two-fisted
Неизвестные
солдаты
налили
жидкость
и
схватили
двумя
руками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Cook, Donat Roy Jackie Mittoo, Wilbert Keith Williams, Charles Simon Emmanuel Anniky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.