Prljavo Kazaliste - Zaustavite Zemlju (Live At Arena Zagreb 2019) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prljavo Kazaliste - Zaustavite Zemlju (Live At Arena Zagreb 2019)




Zaustavite Zemlju (Live At Arena Zagreb 2019)
Остановите Землю (Live At Arena Zagreb 2019)
Jen, dva
Раз, два
Jen, dva, tri
Раз, два, три
Jedni viču, "Hej, to je komunist"
Одни кричат: "Эй, он коммунист!"
Drugi viču, "A, anarhist"
Другие кричат: "А, анархист!"
Jedni viču, "Hej, čitaj Borbu"
Одни кричат: "Эй, читай "Борбу"!"
Drugi viču, "Čitaj Mladino"
Другие кричат: "Читай "Младину"!"
Jedni viču, "Hej, slušaj Brenu"
Одни кричат: "Эй, слушай "Брену"!"
Drugi viču, "Hapsi Boru"
Другие кричат: тюрьму Бору!"
Ma koga da, slušam ja
Да кого же, слушаю я
U ova šugava vremena?
В эти хреновые времена?
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу
Vu-hu-hu, aha-ha
Ву-ху-ху, аха-ха
Vu-hu-hu, aha-ha
Ву-ху-ху, аха-ха
Ali ljudi mi, tko smo mi
Но, люди, кто мы такие,
Da bi vam ovo pričali?
Чтобы тебе об этом рассказывать?
Ali jedno znam, kroz sve nas
Но я точно знаю, что по всем нам
Ista krv sad prolazi
Сейчас течёт одна кровь.
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу
Zaustavite zemlju, silazim
Остановите землю, я сойду
Nije mi do (ničeg, odlazim)
Мне всё равно ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу
Dragi prijatelji
Дорогие друзья,
Ne mičemo se dalje od ove pjesme dok ne probudimo cijeli grad
мы не будем двигаться дальше этой песни, пока не разбудим весь город.
To znači da ovdje parter, sve tribine moraju udariti ritam ruku
Это значит, что здесь, партер, все трибуны должны отбивать ритм руками,
Pa da zapjevamo zajedno
чтобы мы спели все вместе.
Ljudi, ruke su u zraku
Люди, руки вверх!
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
Ajmo još jednom, malo jače
Давай ещё раз, чуть громче!
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
(Zaustavite zemlju, silazim)
(Остановите землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
Zaustavite zemlju, silazim
Остановите землю, я сойду
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу
Zaustavite zemlju, silazim
Остановите землю, я сойду
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу
Zaustavite (zemlju, silazim)
Остановите (землю, я сойду)
(Nije mi do ničeg, odlazim)
(Мне всё равно, я ухожу)
Zaustavite zemlju, silazim
Остановите землю, я сойду
Nije mi do ničeg, odlazim
Мне всё равно, я ухожу.
Ja baš odlazim
Я ухожу.





Writer(s): Marijan Brkic, Tihomir Files, Jasenko Houra



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.