Paroles et traduction Prljavo Kazalište - Tram 11
Lamı
gizle
]
Спрячь
ламу
]
Senelerdir
şu
battle
rapteki
suskunluğumu
bozmak
için
bugün
bu
mikrofonun
başına
geçtim
На
протяжении
многих
лет
я
возглавлял
этот
микрофон
сегодня,
чтобы
нарушить
мое
молчание
на
этом
боевом
рэпе.
Yediğim
onlarca
dissin
acısını
bugün
çıkartmak
istiyorum
Сегодня
я
хочу
избавить
десятки
страданий
от
диссипации,
которые
я
съел
Bu
zamana
kadar
hep
sustum.
До
этого
времени
я
всегда
молчал.
Şimdi
dönüp
baktığımda
ortamın
üç
beş
kıçı
kırık
rapçinin
elinde
olduğunu
görüyorum
Теперь,
оглядываясь
назад,
я
вижу,
что
все
в
руках
рэпера
с
тремя
или
пятью
задницами.
Bu
şarkı
hepinizi
ilgilendiriyo
o
yüzden
yaklaşın!
Эта
песня
- ваше
дело,
так
что
подойдите
поближе!
Tükendiğimi
düşünüyolar
yinede
bu
boktan
çekilmem
Они
думают,
что
я
измучен,
но
я
все
равно
не
уйду
от
этого
дерьма.
Alayınızı
karşıma
alırım,
hemde
hiç
mi
hiç
çekinmem
Я
поставлю
перед
собой
вашу
насмешку
и
никогда
не
стесняюсь
Yediğim
disslerin
sayısını
saymakta
zorlanıyorum
Мне
трудно
подсчитать
количество
диссов,
которые
я
съел
Beni
bilen
bilir
moruk
kimseyle
iyi
geçinmem
Кто
меня
знает,
старик,
я
ни
с
кем
не
ладлю
Bu
şehirde
hiç
bi
bokun
olmucağı
belli
bişi
Очевидно,
что
в
этом
городе
ни
хрена
не
случится.
Partilere
bakın
önümüzdeki
taş
çatlasın
50
kişi
Посмотрите
на
вечеринки,
пусть
камень
треснет
рядом,
50
человек.
Ama
yılmıcam,
ben
yapmayı
sürdürücem
hep
işimi
Но
я
не
сдамся,
я
всегда
буду
продолжать
делать
свою
работу
Bu
şehirde
tüm
bunları
söylebilcek
tek
kişiyim
Я
единственный
в
этом
городе,
кто
может
все
это
сказать
Rap
yaptığımız
bu
şehir
tam
anlamıyla
bi
foseptik
Этот
город,
в
котором
мы
рэпируем,
буквально
септик
Bu
yüzden
nefret
olucak
bu
parçanın
konsepti
Вот
почему
будет
ненависть
к
концепции
этой
пьесы
Rapimi
bi
yerlere
getirmek
için
harbiden
çok
çektim
Я
очень
много
снимал,
чтобы
принести
свой
рэп
куда-нибудь.
Ama
getiremedim,
çünkü
bu
şehir
hiç
bakmıyo
objektif
Но
я
не
смог,
потому
что
этот
город
никогда
не
смотрел
объективно
Ve
bakıyorumda
hepinizin
olmuş
Allame
rol
modeli
И
когда
я
смотрю,
вы
все
стали
образцами
для
подражания
Алламу
Bense
bunu
zevk
alarak
izliyorum
bi
porno
gibi
А
я
с
удовольствием
смотрю
это
как
порно
Ve
ona
rapin
Allah′ı
diyolarmış
siktir
git
bok
herif
И
они
называли
его
рап
Аллахом,
пошел
ты,
говнюк.
Bu
sırada
Flowart'la
fame
olur
siktimin
Joker′i
А
пока
у
нас
с
Фловартом
будет
слава,
ебаный
Джокер.
Taptığınız
adamlara
bok
attım
hadi
beni
dissleyin
Я
бросил
дерьмо
на
людей,
которым
вы
поклоняетесь,
давайте,
уберите
меня.
Ta
amına
koyim
ben
Allame'ye
tapan
bu
kitlenin
Я,
блядь,
та
аудитория,
которая
поклоняется
Алламу.
Size
göre
piçin
tekiyim,
size
göre
bi
ibneyim
Я
для
вас
ублюдок,
для
вас
я
педик
Ama
inanın
başarabilirim
hepinizi
götünden
sikmeyi
Но
поверьте,
я
справлюсь,
трахну
вас
всех
в
жопу
NAKARAT
Kaldır.
yada
kaldırma
elini
Поднимай
ПРИПЕВ.
или
не
поднимай
руку
Nede
olsa
hakettiğim
yerde
değilim
В
любом
случае,
я
не
там,
где
заслуживаю
Ben
bi
gebersem
alayınız
sevinir
Если
я
умру,
ваш
пол
будет
рад
Sikiyim
bu
müziği,
sikiyim
Eskişehir'i
К
черту
эту
музыку,
к
черту
Эскишехир
İnsanoğlu
değişiyo
lan
geçtikçe
vakit
С
течением
времени
люди
меняются,
блядь,
Siklemeye
değmezsiniz
dostum
o
yüzden
fuck
it
Вы
не
стоите
того,
чтобы
трахаться,
чувак,
так
что
трахни
его
Kardeşim
dediğim
adam
olmuş
şimdi
bana
bi
rakip
Человек,
которого
я
называю
своим
братом,
теперь
стал
для
меня
соперником
Oysa
grubumdayken
sen
iyisisin
derdi
Taki
Но
когда
я
был
в
моей
группе,
он
говорил,
что
ты
в
порядке.
Arkamdan
konuşuyosun
lan!
yalan
değilmiş
Ты,
блядь,
говоришь
за
моей
спиной!
она
не
лгала
Bu
kafayla
gidersen
anca
kendine
zarar
verirsin
Если
ты
уйдешь
с
этой
головой,
ты
навредишь
только
себе
Tamam
ikimizinde
yaşadığı
hayat
değildi
ama
Ладно,
это
была
не
та
жизнь,
в
которой
мы
оба
жили,
но
Sen
Batarya′nın
götünü
yalıcak
adam
değildin
Ты
не
был
тем
парнем,
который
облизывал
бы
задницу
Батарее
Ve
beni
Türkiye′de
fame
yapıcağını
söyleyen
biri
var
И
есть
кто-то,
кто
говорит,
что
сделает
меня
славой
в
Турции
Sansar'e
Xir′e
para
yedirip
takılan
Yiğithan
Доблестный
человек,
который
кормил
Сансара
деньгами
и
тусовался
с
Ксиром
Siktir
git
dedim,
onun
sırtından
fame
olucağıma
Я
сказал,
пошел
ты,
я
буду
за
его
спину
Hayatım
boyunca
evimde
oturur
çekirdek
çitlerim
Я
всю
жизнь
живу
в
своем
доме
и
забираю
ядро
Ve
söyliyim
yanılıyosuz
Jag
aslında
yalnız
diil
И
скажу,
я
ошибаюсь,
Джаг
на
самом
деле
один.
Şathiyat,
Maraz,
Şişman
Muddy
ve
Bumblebee
Замок,
Мараз,
Толстая
Мадди
и
Шмель
Bana
bu
kadarı
yeter,
benim
BK'm
var
Мне
этого
достаточно,
у
меня
есть
БК
Gerisi
sizde
kalsın,
yinede
eyvallah
Остальное
оставь
себе,
все
равно
спасибо
Şimdi
rap
yapan
biçok
piç
beni
örnek
alırdı
Этот
ублюдок,
который
сейчас
рэпирует,
привел
бы
меня
в
пример
O
meşhur
Titan
beni
dissledide
öyle
tanındı
Так
меня
узнал
этот
знаменитый
Титан.
Kimsenin
sevmediği
havalı
çocuk
Jagged
Классный
парень,
которого
никто
не
любит,
зазубрен
Sikimde
değil!
bırakında
benim
adım
böyle
anılsın
Мне
похуй.
позволь
мне
так
называть
мое
имя
Hey.
Sanırım
ateşle
oynuyorum
hea?
Эй.
Думаю,
я
играю
с
огнем?
Şimdi
o
bütün
Joker,
Allame
ve
Leşker
yalakaları
bana
cephe
alsın,
benden
nefret
etsin,
hatta
diss
atsın
А
теперь
пусть
все
эти
Джокеры,
Алламы
и
придурки-придурки
встанут
на
сторону
меня,
возненавидят
меня
или
даже
разобьют
Şimdi
cevap
vermicem
tribinede
girersiniz
siz,
vermeyin
amk
zaten
verin
diye
yapmadım
Если
я
не
отвечу
сейчас,
вы
войдете
в
трибуну,
не
отдавайте,
я
все
равно
не
сделал
этого,
чтобы
дать.
Sizden
ve
yalakalarınızdan
gerçekten
nefret
ettiğim
için
yaptım
Я
сделал
это,
потому
что
действительно
ненавижу
вас
и
ваши
подлизы.
Sanırım
istediğin
fame′e
Flowart'ın
sayesinde
ulaştın
Думаю,
ты
добрался
до
той
славы,
которую
хотел
благодаря
Фловарту
İyi
ya
kendine
bikaç
12-13
yaşında
kız
daha
yaparsın.
Хорошо,
ты
можешь
сделать
себе
еще
12-13-летнюю
девочку.
Hea
unutmadan
Taki;
Hea
забывая,
ювелирные
изделия;
Grubumdayken
sana
Amerikan′ları
örnek
almanı
söylüyodum
hatırlıyo
musun?
Когда
я
был
в
своей
группе,
я
говорил
тебе
взять
пример
с
американцев,
помнишь?
Sense
Sansar'ın
şarkılarını
dinleyip
onun
gibi
söz
yazmaya
çalışıyodun
А
ты
слушал
песни
Куницы
и
пытался
писать
такие
же
слова,
как
она.
Buna
rağmen
bana
Sansar
özentisi
diyebilmen
gerçekten
komik
Забавно,
что
ты
можешь
называть
меня
подражателем
куницы,
несмотря
на
это
Son
olarak
bana
mix
yapmayı
öğretmiş
olabilirsin
ama
ben
sana
kafiye
yapmayı
öğrettim
Возможно,
ты
наконец
научил
меня
смешивать,
но
я
научил
тебя
рифмовать
Şimdi
söyle
kim
kimin
öğretmeni
amk?
А
теперь
скажи
мне,
кто
чей
учитель?
Almanız
gerekeni
aldınız
şimdi
siktirin
gidin!
Вы
получили
то,
что
должны
были
получить,
а
теперь
идите
нахуй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.