Paroles et traduction Pro-Pain - Iraqnophobia
Miles
and
miles
of
soldiers
deployed
on
foreign
sand
Мили
и
мили
солдат,
развернутых
на
чужом
песке.
Fighting
for
your
freedom
your
oil
and
your
land
Сражаясь
за
свою
свободу
свою
нефть
и
свою
землю
Technology
is
efficient
when
bark
turns
to
bite
Технология
эффективна,
когда
лай
превращается
в
укус.
So
wake
up
america,
stand
up
for
your
rights
Так
что
просыпайся,
Америка,
отстаивай
свои
права!
Oh
say
can't
you
see
that
the
conscience
in
me
О
скажи
разве
ты
не
видишь
что
совесть
во
мне
Said
go
back
Сказал
Вернись
When
the
clouds
in
the
skies
and
the
tears
in
my
eyes
Когда
облака
на
небе
и
слезы
в
моих
глазах
...
Turned
to
black
Превратился
в
черноту.
There's
a
fear
i
may
die
in
a
chemical
weapons
attack
Есть
страх,
что
я
могу
погибнуть
в
результате
химической
атаки.
Iraq
- nophobia
Ирак-нофобия
Massive
destruction
from
coalition
planes
Массированные
разрушения
с
самолетов
коалиции.
Pulverize
the
enemy,
bashing
in
their
brains
Сокрушить
врага,
вышибить
ему
мозги.
And
agony
is
unparalleled
yet
they
beg
for
more
А
агония
не
имеет
себе
равных
и
все
же
они
молят
о
большем
We've
only
just
begun
so
sit
back,
enjoy
the
war
Мы
только
начали,
так
что
расслабьтесь
и
наслаждайтесь
войной.
Oh
say
can't
you
see
that
the
conscience
in
me
О
скажи
разве
ты
не
видишь
что
совесть
во
мне
Said
go
back
Сказал
Вернись
When
the
clouds
in
the
skies
and
the
tears
in
my
eyes
Когда
облака
на
небе
и
слезы
в
моих
глазах
...
Turned
to
black
Превратился
в
черноту.
There's
a
fear
i
may
die
in
a
chemical
weapons
attack
Есть
страх,
что
я
могу
погибнуть
в
результате
химической
атаки.
Iraq
- nophobia
Ирак-нофобия
Torturing
prisoners,
flashbacks
of
nam
Пытки
заключенных,
воспоминания
о
Вьетнаме
Brainwashing
moslems
from
central
command
Промывание
мозгов
мусульманам
из
Центрального
командования.
You
can't
stop
the
punishment,
signals
are
jammed
Ты
не
можешь
остановить
наказание,
сигналы
глушатся.
Mohammed's
no
match
for
the
great
uncle
sam
Мохаммед
не
сравнится
с
великим
дядей
Сэмом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Meskil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.