Paroles et traduction Pro-Pain - Iraqnophobia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miles
and
miles
of
soldiers
deployed
on
foreign
sand
Мили
и
мили
солдат,
развернутых
на
чужом
песке,
Fighting
for
your
freedom
your
oil
and
your
land
Сражающихся
за
твою
свободу,
твою
нефть
и
твою
землю.
Technology
is
efficient
when
bark
turns
to
bite
Технологии
эффективны,
когда
лай
превращается
в
укус,
So
wake
up
america,
stand
up
for
your
rights
Так
что
проснись,
Америка,
борись
за
свои
права.
Oh
say
can't
you
see
that
the
conscience
in
me
О,
скажи,
разве
ты
не
видишь,
что
совесть
во
мне
Said
go
back
Велела
вернуться,
When
the
clouds
in
the
skies
and
the
tears
in
my
eyes
Когда
облака
в
небе
и
слезы
в
моих
глазах
Turned
to
black
Стали
черными.
There's
a
fear
i
may
die
in
a
chemical
weapons
attack
Есть
страх,
что
я
могу
умереть
от
химической
атаки,
Iraq
- nophobia
Ираконофобия.
Massive
destruction
from
coalition
planes
Массовые
разрушения
от
самолетов
коалиции,
Pulverize
the
enemy,
bashing
in
their
brains
Превращают
врага
в
пыль,
разбивая
им
черепа.
And
agony
is
unparalleled
yet
they
beg
for
more
И
агония
несравненна,
но
они
просят
еще,
We've
only
just
begun
so
sit
back,
enjoy
the
war
Мы
только
начали,
так
что
расслабься,
наслаждайся
войной.
Oh
say
can't
you
see
that
the
conscience
in
me
О,
скажи,
разве
ты
не
видишь,
что
совесть
во
мне
Said
go
back
Велела
вернуться,
When
the
clouds
in
the
skies
and
the
tears
in
my
eyes
Когда
облака
в
небе
и
слезы
в
моих
глазах
Turned
to
black
Стали
черными.
There's
a
fear
i
may
die
in
a
chemical
weapons
attack
Есть
страх,
что
я
могу
умереть
от
химической
атаки,
Iraq
- nophobia
Ираконофобия.
Torturing
prisoners,
flashbacks
of
nam
Пытки
заключенных,
воспоминания
о
Вьетнаме,
Brainwashing
moslems
from
central
command
Промывание
мозгов
мусульманам
из
центрального
командования.
You
can't
stop
the
punishment,
signals
are
jammed
Ты
не
можешь
остановить
наказание,
сигналы
заглушены,
Mohammed's
no
match
for
the
great
uncle
sam
Мухаммед
не
ровня
дядюшке
Сэму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Meskil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.