Paroles et traduction Pro-Pain - Take It To the Grave
Take It To the Grave
Забери это в могилу
Godless
and
selfish
(so
unlike
me),
Безбожная
и
эгоистичная
(так
не
похожа
на
меня),
You
worship
your
idols
on
TV
Ты
молишься
своим
идолам
на
экране
телевизора
A
shit
you
never
gave,
Наплевав
на
всё,
You'll
take
it
to
the
grave
Ты
заберёшь
это
в
могилу.
Honor
and
virtue:
Честь
и
добродетель:
A
meaningless
phrase
for
the
takers
who
could
care
less
Бессмысленная
фраза
для
хапуг,
которым
всё
равно
Defenders
of
the
brave,
Защитники
храбрых,
We'll
take
it
to
the
grave.
Мы
заберём
это
в
могилу.
In
the
end
we
do
what
we
can
to
step
up
В
конце
концов,
мы
делаем
всё,
что
можем,
чтобы
подняться
And
be
the
better
man
И
быть
лучшими
If
nothing
else,
По
крайней
мере,
We'll
sleep
well
tonight,
alright?
Мы
сегодня
хорошо
поспим,
не
так
ли?
We
come
out
of
the
shadows
and
into
the
light,
Мы
выходим
из
тени
на
свет,
We
stab
the
left
hand
then
twist
with
the
right
Мы
бьём
левой
рукой,
а
затем
добиваем
правой
Spit
back
all
the
negative
vibes
and
take
names
Плюём
на
весь
негатив
и
запоминаем
имена
When
the
dust
clears
and
tears
subside.
Когда
пыль
осядет,
а
слёзы
высохнут.
Get
in
the
way
of
our
mission
to
make
things
nice
(good
luck),
Встань
на
пути
нашей
миссии
сделать
всё
как
надо
(удачи),
You're
rolling
the
dice
Ты
играешь
с
огнём
Don't
play
unless
to
win,
Не
играй,
если
не
собираешься
выигрывать,
Play
hard
and
never
give
in!
Играй
жёстко
и
никогда
не
сдавайся!
Gutless
and
spineless,
Трусливая
и
бесхребетная,
You're
just
like
them,
Ты
такая
же,
как
они,
An
addition
to
the
mindless
Ещё
одна
безмозглая
My
poison
pen
writes
you
off
a
slave.
Моё
ядовитое
перо
вычёркивает
тебя
из
списка
живых.
Take
it
to
the
grave
Забери
это
в
могилу
Ignorance
and
lack
of
compassion
comprise
your
bloodline.
Невежество
и
отсутствие
сострадания
составляют
твою
родословную.
So
open
your
fuckin'
eyes!
Так
открой
же
свои
чёртовы
глаза!
The
shit
you
never
gave,
Наплевав
на
всё,
Take
it
to
the
grave
Забери
это
в
могилу
Take
it
to
the
grave.
Забери
это
в
могилу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Meskil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.