Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
the
Midas
Touch,
each
time
I
hit
the
mic
Ich
hab'
den
Midas-Touch,
jedes
Mal,
wenn
ich
ans
Mikrofon
trete
Honed
in
on
my
craft,
but
missing
out
on
life
Hab'
mein
Handwerk
perfektioniert,
aber
das
Leben
verpasst
Like,
what
is
truly
meaningful,
you
best
discover
So
wie,
was
wirklich
bedeutungsvoll
ist,
solltest
du
besser
entdecken
Or
become
a
nobody,
buried
six
feet
under
Oder
du
wirst
ein
Niemand,
sechs
Fuß
unter
der
Erde
begraben
I'm
improving
sleep,
but
lucid
dreams
are
haunting
me
Ich
verbessere
meinen
Schlaf,
aber
Klarträume
verfolgen
mich
I'm
so
frugal,
out
my
noodle,
such
a
prophecy
Ich
bin
so
sparsam,
außer
Rand
und
Band,
so
eine
Prophezeiung
Been
bamboozled,
from
your
tactics,
I
think,
probably
Wurde
getäuscht,
von
deinen
Taktiken,
denke
ich,
wahrscheinlich
You
fooled
me
once,
but
I
won't
lose
that
woke
mentality
Du
hast
mich
einmal
reingelegt,
aber
ich
werde
diese
wache
Mentalität
nicht
verlieren
If
you
done
me
dirty,
I
ain't
dealing
with
your
insults
Wenn
du
mich
hintergangen
hast,
lass'
ich
mich
nicht
auf
deine
Beleidigungen
ein.
Haven't
been
assertive,
but
affirming
that
it's
my
fault
War
nicht
durchsetzungsfähig,
bestätige
aber,
dass
es
meine
Schuld
ist
Contemplating
every
single
thing,
until
my
head
is
spinning
Denke
über
jede
einzelne
Sache
nach,
bis
sich
mein
Kopf
dreht
No,
the
healthiest
approach,
the
reason
I'm
not
advocating
Nein,
nicht
der
gesündeste
Ansatz,
der
Grund,
warum
ich
das
nicht
befürworte
I
might
come
across
provocative,
but
fuck
your
feelings
Ich
mag
provokativ
rüberkommen,
aber
scheiß
auf
deine
Gefühle,
Süße
Turn
off
your
TV,
'cause
the
media
is
so
misleading
Schalte
deinen
Fernseher
aus,
denn
die
Medien
sind
so
irreführend
I
never
miss
a
shot,
now
I'm
feeling
tipsy
Ich
verfehle
nie
einen
Schuss,
jetzt
fühle
ich
mich
beschwipst
Nod
your
head,
if
all
y'all
truly
vibing
with
me
Nicke
mit
dem
Kopf,
wenn
ihr
alle
wirklich
mit
mir
schwingt
I'm
still
lost,
but
searching
for
a
new
persona
Ich
bin
immer
noch
verloren,
aber
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Persönlichkeit
Consider
me
a
killer,
like
I'm
Jeffery
Dahmer
Betrachte
mich
als
Killer,
so
wie
Jeffery
Dahmer
Overwhelmed,
overwhelmed
Überfordert,
überfordert
Voices
in
my
head,
I
know,
I
hear
'em
loud
Stimmen
in
meinem
Kopf,
ich
weiß,
ich
höre
sie
laut
Overwhelmed,
overwhelmed
Überfordert,
überfordert
Here
for
legacy,
and
make
my
momma
proud
Hier
für
ein
Vermächtnis,
und
um
meine
Mama
stolz
zu
machen
I
can't
be
your
doctor,
I
don't
have
no
patience
Ich
kann
nicht
dein
Arzt
sein,
ich
habe
keine
Geduld
But,
I
got
bangers
and
cliff
hangers,
end
of
conversation
Aber
ich
habe
Knaller
und
Cliffhanger,
Ende
der
Unterhaltung
Every
calculated
risk,
part
of
my
operation
Jedes
kalkulierte
Risiko,
Teil
meiner
Operation
My
business
thriving,
but
my
mind
state
is
deteriorating
Mein
Geschäft
floriert,
aber
mein
Geisteszustand
verschlechtert
sich
No
more
assuming,
I'm
a
human,
you
know
I'm
immortal
Keine
Annahmen
mehr,
ich
bin
ein
Mensch,
du
weißt,
ich
bin
unsterblich
Like
Andrew
Huberman,
I'm
in
the
lab,
no
time
for
boredom
Wie
Andrew
Huberman,
ich
bin
im
Labor,
keine
Zeit
für
Langeweile
I'm
stirrin'
up
this
brew,
so
toxic,
like
a
witches
cauldron
Ich
rühre
dieses
Gebräu
an,
so
giftig,
wie
ein
Hexenkessel
Your
simple
fallacy
will
actually
impede
performance
Dein
einfacher
Trugschluss
wird
tatsächlich
die
Leistung
beeinträchtigen
I
ain't
never
stressin'
over
money,
got
the
bills
paid
Ich
stresse
mich
nie
wegen
Geld,
habe
die
Rechnungen
bezahlt
People
want
a
sliver,
don't
deliver,
but
they'll
complain
Leute
wollen
ein
Stück
vom
Kuchen,
liefern
nicht,
aber
sie
werden
sich
beschweren
Take
a
little
breather,
took
a
hit
off
of
this
reefer
Mach
mal
kurz
Pause,
hab'
an
diesem
Joint
gezogen
I
was
never
good
at
math,
but
I'ma
school
ya,
like
a
teacher
Ich
war
nie
gut
in
Mathe,
aber
ich
werde
dich
belehren,
wie
ein
Lehrer
This
beat
will
slap
you
harder
than
Will
Smith
on
Chris
Dieser
Beat
wird
dich
härter
schlagen
als
Will
Smith
Chris
I
thought
somebody
told
you,
ignorance
is
bliss
Ich
dachte,
jemand
hätte
dir
gesagt,
Unwissenheit
ist
Glückseligkeit
I
never
miss
a
shot,
now
I'm
feeling
tipsy
Ich
verfehle
nie
einen
Schuss,
jetzt
fühle
ich
mich
beschwipst
Nod
your
head,
if
all
y'all
truly
vibing
with
me
Nicke
mit
dem
Kopf,
wenn
ihr
alle
wirklich
mit
mir
schwingt
I'm
still
lost,
but
searching
for
a
new
persona
Ich
bin
immer
noch
verloren,
aber
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Persönlichkeit
Consider
me
a
killer,
like
I'm
Jeffery
Dahmer
Betrachte
mich
als
Killer,
so
wie
Jeffery
Dahmer
Overwhelmed,
overwhelmed
Überfordert,
überfordert
Voices
in
my
head,
I
know,
I
hear
'em
loud
Stimmen
in
meinem
Kopf,
ich
weiß,
ich
höre
sie
laut
Overwhelmed,
overwhelmed
Überfordert,
überfordert
Here
for
legacy,
and
make
my
momma
proud
Hier
für
ein
Vermächtnis,
und
um
meine
Mama
stolz
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Macdonald, Justin Hice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.