Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Your Block
Beherrsche deinen Block
I
run
yo'
block,
errand
boy
Ich
beherrsche
deinen
Block,
Laufbursche
On
my
own,
self-employed
Auf
eigene
Faust,
selbstständig
Lately,
I've
been
so
annoyed
In
letzter
Zeit
war
ich
so
genervt
Life,
the
stuff,
I
don't
enjoy
Das
Leben,
das
Zeug,
ich
genieße
es
nicht
Spit
that
truth,
you
can't
deny
Spucke
die
Wahrheit
aus,
du
kannst
es
nicht
leugnen
Talk
your
shit,
I
won't
reply
Rede
deinen
Scheiß,
ich
werde
nicht
antworten
'Bout
to
turn
up,
amplify
Bin
dabei
aufzudrehen,
zu
verstärken
Still'm
asking
that
question
Stelle
immer
noch
die
Frage
Like,
who
am
I?
So
wie,
wer
bin
ich?
No
hesitation,
when
I
get
up
in
the
booth
Kein
Zögern,
wenn
ich
in
die
Kabine
komme
I
murder
every
single
damn
record
Ich
bringe
jede
verdammte
Aufnahme
um
Slow
down
Langsamer
werden
Not
a
chance,
I
be
stickin'
to
the
plan
Keine
Chance,
ich
halte
mich
an
den
Plan
Leave
a
legacy,
you
can
spot,
like
a
leopard
Hinterlasse
ein
Vermächtnis,
das
du
erkennen
kannst,
wie
ein
Leopard
Everybody's
so
cynical
Alle
sind
so
zynisch
I'm
barely
at
my
pinnacle,
and
no
one
will
surrender
Ich
bin
kaum
an
meinem
Höhepunkt,
und
niemand
wird
aufgeben
Off
on
any
opportunity
that's
comin'
my
way
Von
jeder
Gelegenheit,
die
sich
mir
bietet
Just
know
what
gets
better
Du
weißt
einfach,
was
besser
wird
Stay
clear
with
the
fakes,
and
away
from
the
drama
Halte
dich
fern
von
den
Falschen
und
dem
Drama
Keep
droppin'
the
heat,
like
I'm
trapped
in
a
sauna
Lass
die
Hitze
weiter
raus,
als
wäre
ich
in
einer
Sauna
gefangen
You
don't
want
this
beef,
'cause
ya'
vegan
Du
willst
diesen
Streit
nicht,
weil
du
Veganerin
bist
Plus,
comin'
at
me
is
like
dealin'
with
war
vets
and
trauma
Außerdem
ist
es,
als
würde
man
sich
mit
Kriegsveteranen
und
Traumata
anlegen,
wenn
man
sich
mit
mir
anlegt
Opinion
on
me,
well
it
really
don't
matter
Deine
Meinung
über
mich,
nun,
sie
ist
wirklich
egal
Like
goin'
at
Em,
I
will
turn
you
a
Gunner
Wenn
ich's
angehe
wie
Eminem,
mache
ich
dich
zum
"Gunner"
I
will
die
a
legend,
put
that
on
my
mama
Ich
werde
als
Legende
sterben,
das
schwöre
ich
meiner
Mama
Identity
crisis,
no
longer
a
problem
Identitätskrise,
kein
Problem
mehr
Came
a
long
way,
from
working
up
at
Walmart
Habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
von
der
Arbeit
bei
Walmart
Pushin'
shopping
carts,
now
I
knock
it
out
the
ballpark
Einkaufswagen
schieben,
jetzt
haue
ich
voll
rein
Got
me
feelin'
like
I'm
Mozart,
way
that
I
compose
art
Ich
fühle
mich
wie
Mozart,
so
wie
ich
Kunst
komponiere
Gotcha
watchin'
close,
like
a
Coast
Guard
Du
schaust
genau
zu,
wie
ein
Küstenwächter
Pro'bly
rap
until
an
old
fart,
with
a
cane
Werde
wahrscheinlich
rappen,
bis
ich
ein
alter
Knacker
mit
einem
Stock
bin
Take
a
Viagra,
even
though
I
still
go
hard
Nehme
ein
Viagra,
obwohl
ich
immer
noch
hart
rangehe
They
underestimated
all
my
capabilities
Sie
haben
meine
Fähigkeiten
unterschätzt
I
enter
the
vicinity,
spazzin'
like
a
retard
Ich
betrete
die
Umgebung,
raste
aus
wie
ein
Behinderter,
meine
Süße.
I'm
not
a
easy
one
to
love,
I
confess
that
Ich
bin
keiner,
den
man
leicht
lieben
kann,
das
gestehe
ich
I
been
a
rebel,
ever
since
I
was
a
rugrat
Ich
bin
ein
Rebell,
seit
ich
ein
kleiner
Hosenscheißer
war
I
catch
one
bad
vibe,
then
I'm
out
Ich
spüre
eine
schlechte
Stimmung,
dann
bin
ich
raus
You
be
chasin'
the
clout
Du
jagst
dem
Ruhm
hinterher
Washed
up,
like
a
laundry
mat
Ausgelaugt,
wie
ein
Waschsalon
Lemme
go,
slow
it
down
Lass
mich,
mach
langsam
Dissect,
every
single
line
I
provide,
brings
context
Zerlege
jede
einzelne
Zeile,
die
ich
liefere,
sie
bringt
Kontext
I'm
a
crossbreed
between
Jaws
and
the
Loch
Ness
Ich
bin
eine
Kreuzung
zwischen
Jaws
und
dem
Monster
von
Loch
Ness
Half
these
critics,
all
around,
can't
digest
Die
Hälfte
dieser
Kritiker,
überall,
kann
das
nicht
verdauen
Got
nothin'
to
prove,
'cause
the
proof's
in
the
puddin'
Ich
muss
nichts
beweisen,
denn
der
Beweis
ist
offensichtlich
I
know
why
you're
mad,
'cause
I
did,
but
you
couldn't
Ich
weiß,
warum
du
sauer
bist,
weil
ich
es
getan
habe,
aber
du
konntest
es
nicht
My
head's
in
a
noose,
you
can
find
me
lettin'
loose
Mein
Kopf
steckt
in
einer
Schlinge,
du
kannst
sehen,
wie
ich
mich
gehen
lasse
In
the
booth,
with
my
hoodie
up,
spittin'
In
der
Kabine,
mit
meiner
Kapuze
auf,
spuckend
How
I
made
it
this
far,
I'm
self
driven
Wie
ich
es
so
weit
geschafft
habe,
ich
bin
selbstmotiviert
Wanna
know
my
next
move,
that's
forbidden
Willst
du
meinen
nächsten
Schritt
wissen,
das
ist
verboten
Rather
just
show
y'all,
while
y'all
bitchin'
Ich
zeige
es
euch
lieber,
während
ihr
euch
beschwert,
meine
Süße.
I
been
writin'
so
much,
got
carpal
tunnel
syndrome
Ich
habe
so
viel
geschrieben,
dass
ich
ein
Karpaltunnelsyndrom
habe
I'm
not
the
type
to
go
initiate
a
conversation
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
ein
Gespräch
beginnt
Levitating,
to
another
level,
while
I'm
demonstrating
Schwebe
auf
eine
andere
Ebene,
während
ich
demonstriere
Stickin'
to
my
morals,
you
will
never
find
me
fabricating
Ich
halte
mich
an
meine
Moral,
du
wirst
mich
nie
beim
Lügen
erwischen
Anything
I
do,
competition,
will
annihilate
'em
Alles,
was
ich
tue,
die
Konkurrenz,
ich
werde
sie
vernichten
Deep
inside
ya'
mind,
like
a
surgeon,
I
am
penetrating
Tief
in
deinem
Geist,
wie
ein
Chirurg,
dringe
ich
ein
Innovating
new
ideas,
until
they're
all
obliterating
Entwickle
neue
Ideen,
bis
sie
alle
ausgelöscht
werden
Suffocating,
but
pertaining
to
the
fans,
it's
resonating
Ersticke,
aber
in
Bezug
auf
die
Fans,
findet
es
Anklang
Complicated,
like
I
did
some
algebraic,
math
equation
Kompliziert,
als
hätte
ich
eine
algebraische
Gleichung
gelöst
No
brakes,
my
foot
on
the
gas
Keine
Bremsen,
mein
Fuß
ist
auf
dem
Gas
Y'all
be
hatin',
stuck
on
the
past
Ihr
hasst,
hängt
in
der
Vergangenheit
fest
Contemplating,
cannot
relax
Grüble
nach,
kann
mich
nicht
entspannen
But,
my
blueprint
will
not
collapse
Aber,
mein
Plan
wird
nicht
zusammenbrechen
Gotta
focus
Muss
mich
konzentrieren
On
the
moment
Auf
den
Moment
Don't
condone
this
flow
Billigst
du
diesen
Flow
nicht
Then
ya'
bogus
Dann
bist
du
falsch,
meine
Süße.
I'm
like
Moses
Ich
bin
wie
Moses
Such
a
prophet
So
ein
Prophet
Y'all
should'a
noticed
Ihr
hättet
es
merken
sollen
'Bout
to
lash
out
Bin
dabei
auszurasten
Like
a
crackhead
Wie
ein
Crackhead
On
a
flatbed
Auf
einem
Pritschenwagen
With
his
last
breath
Mit
seinem
letzten
Atemzug
Sayin',
gimme
more
Reds
Sagend,
gib
mir
mehr
Rot
I've
been
passive
aggressive
Ich
bin
passiv-aggressiv
gewesen
Long
since
I
hit
puberty
Lange
seit
ich
in
die
Pubertät
kam
Or
even
heard
of
Hopsin
Oder
überhaupt
von
Hopsin
gehört
habe
Top
ten
minus
nine
more
Top
Ten
minus
neun
weitere
That's
your
options
Das
sind
deine
Optionen
Feeling
like
I'm
Jack
Harlow
Fühle
mich
wie
Jack
Harlow
What's
popping?
Was
geht
ab?
Come
across
absurd
Komme
rüber
als
absurd
And
obnoxious
Und
unausstehlich
I'll
be
doin'
this
Ich
werde
das
tun
'Til
I
rot
in
my
coffin
Bis
ich
in
meinem
Sarg
verrotte
You're
toxic,
carcinogenic
Du
bist
giftig,
krebserregend
My
motto,
fight
to
the
finish
Mein
Motto,
kämpfe
bis
zum
Ende
I'm
cocky,
confident
wit'
it
Ich
bin
arrogant,
selbstbewusst
damit
Hear
me
comin',
like
a
straight
pipe
Civic
Hör
mich
kommen,
wie
ein
gerades
Auspuffrohr
an
einem
Civic
My
family,
like
Shameless
Meine
Familie,
wie
bei
Shameless
I
be
gettin'
'head,
like
a
turbine,
faded
Ich
kriege
'nen
Blowjob,
bin
high
wie
eine
Turbine,
meine
Schöne.
Think
I
need
a
break
from
my
thoughts,
not
vacant
Denke,
ich
brauche
eine
Pause
von
meinen
Gedanken,
nicht
leer
Awakened,
spiritually,
started
my
day
meditating
Erwacht,
spirituell,
begann
meinen
Tag
mit
Meditation
I'm
the
definition
of
insanity
Ich
bin
die
Definition
von
Wahnsinn
You
can
chop
it
up
anytime,
like
anatomy
Du
kannst
es
jederzeit
zerlegen,
wie
Anatomie
Know
I
got
goals,
I
suppose,
I
am
actually
Weiß,
ich
habe
Ziele,
ich
nehme
an,
ich
bin
tatsächlich
Far
from
a
normal
human
being
Weit
entfernt
von
einem
normalen
Menschen
I'm
annoying,
as
a
cavity
Ich
bin
nervig,
wie
Karies
I
be
zoning
out
control,
there
is
no
doubt
Ich
drifte
ab,
außer
Kontrolle,
da
gibt
es
keinen
Zweifel
I'm
as
cold
as
eight
below,
no
safe
route
Ich
bin
so
kalt
wie
acht
Grad
unter
Null,
kein
sicherer
Weg
In
the
lab,
like
a
chemist,
Alf
Nobel
Im
Labor,
wie
ein
Chemiker,
Alf
Nobel
Dropping
hit
after
hit,
won't
stay
down
Bringe
Hit
für
Hit,
werde
nicht
unten
bleiben
Lemme
finish
off
sayin',
competition
stiff
Lass
mich
abschließend
sagen,
die
Konkurrenz
ist
steif
I'm
about
to
go
slay
'em
Ich
bin
dabei,
sie
zu
vernichten
Conservative,
at
first,
man,
I
swear
I'm
not
playin'
Anfangs
zurückhaltend,
Mann,
ich
schwöre,
ich
mache
keine
Witze
A
paradigm
shift,
got
a
whole
new
haven
Ein
Paradigmenwechsel,
habe
einen
ganz
neuen
Hafen
Fuck
a
chorus,
slay
'em
with
bars
and
karate
chops
Scheiß
auf
einen
Refrain,
erledige
sie
mit
Bars
und
Karateschlägen
I
believed
in
me,
before
I
ever
had
a
Mazel
tov
Ich
habe
an
mich
geglaubt,
bevor
ich
jemals
ein
Mazel
Tov
hatte
You
wouldn't
understand
the
half,
it
like
Fetty
Wop
Du
würdest
die
Hälfte
nicht
verstehen,
es
ist
wie
bei
Fetty
Wop
Problematic
is
the
name,
legendary,
can't
be
stopped
Problematic
ist
der
Name,
legendär,
kann
nicht
gestoppt
werden
We
goin'
hard
all
year,
man
Wir
geben
das
ganze
Jahr
Vollgas,
Mann
I
swear,
we
just
gettin'
warmed
up
Ich
schwöre,
wir
werden
gerade
erst
warm
When
they
gonna
stop
sleepin'
on
us,
for
real,
though?
Wann
werden
sie
aufhören,
uns
zu
unterschätzen,
ganz
ehrlich?
Problematic
for
life
Problematic
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Macdonald, Abyss Prod, Aki Lahtinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.