Paroles et traduction Procol Harum feat. Rob Keyloch - A Whiter Shade of Pale - 50th Anniversary Stereo Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Whiter Shade of Pale - 50th Anniversary Stereo Mix
Белее бледного - стереомикс 50-летнего юбилея
We
skipped
a
light
fandango
Мы
пропустили
лёгкий
фанданго,
Turned
cartwheels
'cross
the
floor
Крутили
колёса
по
полу,
I
was
feeling
kinda
seasick
Меня
слегка
подташнивало,
The
crowd
called
out
for
more
Толпа
требовала
ещё.
The
room
was
humming
harder
Гудение
в
зале
усиливалось,
As
the
ceiling
flew
away
Потолок
улетал,
When
we
called
out
for
another
drink
Когда
мы
попросили
ещё
выпить,
The
waiter
brought
a
tray
Официант
принёс
поднос.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly
Что
твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
She
said,
"There
is
no
reason
Ты
сказала:
"Нет
причин,
And
the
truth
is
plain
to
see"
И
истина
очевидна",
But
I
wandered
through
my
playing
cards
Но
я
перебирал
свои
игральные
карты
And
would
not
let
her
be
И
не
хотел
тебя
отпускать.
One
of
sixteen
vestal
virgins
Одна
из
шестнадцати
весталок,
Who
were
leaving
for
the
coast
Которые
отправлялись
на
побережье,
And
although
my
eyes
were
open
И
хотя
мои
глаза
были
открыты,
They
might
just
as
well
have
been
closed
Они
могли
бы
быть
и
закрыты.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly
Что
твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly
Что
твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly
Что
твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brooker Gary, Fisher Matthew Charles, Reid Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.