Procol Harum - A Whiter Shade of Pale (50th Anniversary Stereo Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - A Whiter Shade of Pale (50th Anniversary Stereo Mix)




A Whiter Shade of Pale (50th Anniversary Stereo Mix)
Белее Белого (50th Anniversary Stereo Mix)
We skipped the light fandango
Мы пропустили лёгкий фанданго,
Turned cartwheels cross the floor
Крутили колёса по полу,
I was feeling kinda seasick
Меня слегка укачивало,
But the crowd called out for more
Но толпа просила ещё.
The room was humming harder
Гудение в зале усиливалось,
As the ceiling flew away
Потолок улетал прочь,
When we called out for another drink
Когда мы попросили ещё выпить,
The waiter brought a tray
Официтер принёс поднос.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что лицо твоё, сначала призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее белого.
She said, there is no reason
Ты сказала, что нет причины,
And the truth is plain to see
И истина очевидна,
But I wandered through my playing cards
Но я перебирал свои игральные карты,
And would not let her be
И не хотел тебя отпускать.
One of sixteen vestal virgins
Одна из шестнадцати девственниц-весталок,
Who were leaving for the coast
Которые отправлялись к побережью,
And although my eyes were open
И хотя мои глаза были открыты,
They might have just as well've been closed
Они могли бы быть и закрыты.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что лицо твоё, сначала призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее белого.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что лицо твоё, сначала призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее белого.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что лицо твоё, сначала призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее белого.





Writer(s): Brooker Gary, Fisher Matthew Charles, Reid Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.