Procol Harum - A Whiter Shade of Pale (Live 2012) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - A Whiter Shade of Pale (Live 2012)




A Whiter Shade of Pale (Live 2012)
Белее бледного (концерт 2012)
We skipped the light fandango
Мы пропустили лёгкий фанданго,
Turned cartwheels 'cross the floor
Крутили колесо по полу,
I was feeling kinda seasick
Меня слегка подташнивало,
But the crowd called out for more
Но толпа требовала еще.
The room was humming harder
Гудение в зале усилилось,
As the ceiling flew away
Потолок словно улетел,
When we called out for another drink
Когда мы попросили еще выпить,
The waiter brought a tray
Официант принес поднос.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly,
Что твое лицо, сначала лишь призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
She said, "There is no reason
Ты сказала: "Нет причин,
And the truth is plain to see."
И истина очевидна".
But I wandered through my playing cards
Но я перебирал свои карты,
And they would not let her be
И они не отпускали тебя.
One of sixteen vestal virgins
Одна из шестнадцати девственниц Весты,
Who were leaving for the coast
Отправлявшихся к побережью,
And although my eyes were open wide
И хотя мои глаза были широко открыты,
They might have just as well been closed
Они могли бы быть и закрыты.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly,
Что твое лицо, сначала лишь призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
She said, "I'm here on a shore leave,"
Ты сказала: здесь в увольнительной",
Though we were miles at sea.
Хотя мы были в милях от берега.
I pointed out this detail
Я указал на эту деталь
And forced her to agree,
И заставил тебя согласиться,
Saying, "You must be the mermaid
Сказав: "Ты, должно быть, русалка,
Who took King Neptune for a ride."
Которая прокатила царя Нептуна".
And she smiled at me so sweetly
И ты улыбнулась мне так мило,
That my anger straightway died.
Что мой гнев тут же утих.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly,
Что твое лицо, сначала лишь призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
If music be the food of love
Если музыка пища любви,
Then laughter is it's queen
То смех ее королева,
And likewise if behind is in front
И точно так же, если зад это перед,
Then dirt in truth is clean
То грязь на самом деле чиста.
My mouth by then like cardboard
Мой рот, словно картонный,
Seemed to slip straight through my head
Казалось, проскользнул прямо сквозь мою голову,
So we crash-dived straightway quickly
Поэтому мы стремительно спикировали вниз
And attacked the ocean bed
И достигли дна океана.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly,
Что твое лицо, сначала лишь призрачное,
Turned a whiter shade of pale.
Стало белее бледного.





Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker, Matthew Fisher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.