Procol Harum - I TOLD ON YOU - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - I TOLD ON YOU




I told on you
Я рассказал тебе.
'Cos I heard you singing
Потому что я слышал, как ты поешь.
Gone cold on you
Тебе стало холодно.
'Cos you would be the kingpin
Потому что ты будешь королем.
I know you were planning
Я знаю, ты планировал.
For your induction
Для твоего посвящения.
The flames you were fanning
Пламя, которое ты разжигал.
Meant my destruction
Это означало мое разрушение.
I told on you
Я рассказал тебе.
'Cos I heard you praying
Потому что я слышал твою молитву.
I'm not sold on you
Я не продан тебе.
I knew what you were saying
Я знал, что ты говоришь.
I knew you were plotting
Я знал, что ты замышляешь.
For your takeover
За твое поглощение.
The notes you were jotting
Записки, которые ты записывал.
On the way from Dover
По дороге из Дувра.
(I told) I been counting all the things that you do
сказал) Я считаю все, что ты делаешь .
(I told) Building up my dossier of clues
сказал) создаю свое досье улик.
(Gone cold) Every day another turn of the screw
(Остыло) каждый день очередной Поворот винта.
And that's why...
И вот почему...
I told on you
Я рассказал тебе.
'Cos you changed the wiring
Потому что ты сменил проводку.
I got a hold on you
Я держусь за тебя.
Now you can hear that siren
Теперь ты слышишь эту сирену.
I know you were scheming
Я знаю, ты замышлял.
Down by the river
Вниз по реке.
The genes you were streaming
Гены, которые ты носил.
Sure made me shiver
Это заставило меня дрожать.
(I told) I been counting all the things that you do
сказал) Я считаю все, что ты делаешь .
(I told) Building up my dossier of clues
сказал) создаю свое досье улик.
(Gone cold) Every day another turn of the screw
(Остыло) каждый день очередной Поворот винта.
And that's why, that's why
Вот почему, вот почему ...
I felt I had to tell on you
Я чувствовала, что должна рассказать тебе.
(I told) I been counting (on you) all the things you do
сказал) я рассчитывал (на тебя) на все, что ты делаешь.
(I told) Building up (on you) my dossier of clues
сказал) наращиваю (на тебе) свое досье улик.
(Gone cold) Every day another turn of the screw
(Остыло) каждый день очередной Поворот винта.
That's why, that's why
Вот почему, вот почему.
I felt I had to tell on you
Я чувствовала, что должна рассказать тебе.
I told on you...
Я рассказал тебе...
Gone cold on you...
Ты замерзла...





Writer(s): Peter Brown, Geoffrey Dunn, Gary Brooker, Jonathan Phillips Gorse, Geoffrey Whitehorn, Matthew Pegg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.