Paroles et traduction Procol Harum - I TOLD ON YOU
I
told
on
you
Я
рассказал
тебе.
'Cos
I
heard
you
singing
Потому
что
я
слышал,
как
ты
поешь.
Gone
cold
on
you
Тебе
стало
холодно.
'Cos
you
would
be
the
kingpin
Потому
что
ты
будешь
королем.
I
know
you
were
planning
Я
знаю,
ты
планировал.
For
your
induction
Для
твоего
посвящения.
The
flames
you
were
fanning
Пламя,
которое
ты
разжигал.
Meant
my
destruction
Это
означало
мое
разрушение.
I
told
on
you
Я
рассказал
тебе.
'Cos
I
heard
you
praying
Потому
что
я
слышал
твою
молитву.
I'm
not
sold
on
you
Я
не
продан
тебе.
I
knew
what
you
were
saying
Я
знал,
что
ты
говоришь.
I
knew
you
were
plotting
Я
знал,
что
ты
замышляешь.
For
your
takeover
За
твое
поглощение.
The
notes
you
were
jotting
Записки,
которые
ты
записывал.
On
the
way
from
Dover
По
дороге
из
Дувра.
(I
told)
I
been
counting
all
the
things
that
you
do
(Я
сказал)
Я
считаю
все,
что
ты
делаешь
.
(I
told)
Building
up
my
dossier
of
clues
(Я
сказал)
создаю
свое
досье
улик.
(Gone
cold)
Every
day
another
turn
of
the
screw
(Остыло)
каждый
день
очередной
Поворот
винта.
And
that's
why...
И
вот
почему...
I
told
on
you
Я
рассказал
тебе.
'Cos
you
changed
the
wiring
Потому
что
ты
сменил
проводку.
I
got
a
hold
on
you
Я
держусь
за
тебя.
Now
you
can
hear
that
siren
Теперь
ты
слышишь
эту
сирену.
I
know
you
were
scheming
Я
знаю,
ты
замышлял.
Down
by
the
river
Вниз
по
реке.
The
genes
you
were
streaming
Гены,
которые
ты
носил.
Sure
made
me
shiver
Это
заставило
меня
дрожать.
(I
told)
I
been
counting
all
the
things
that
you
do
(Я
сказал)
Я
считаю
все,
что
ты
делаешь
.
(I
told)
Building
up
my
dossier
of
clues
(Я
сказал)
создаю
свое
досье
улик.
(Gone
cold)
Every
day
another
turn
of
the
screw
(Остыло)
каждый
день
очередной
Поворот
винта.
And
that's
why,
that's
why
Вот
почему,
вот
почему
...
I
felt
I
had
to
tell
on
you
Я
чувствовала,
что
должна
рассказать
тебе.
(I
told)
I
been
counting
(on
you)
all
the
things
you
do
(Я
сказал)
я
рассчитывал
(на
тебя)
на
все,
что
ты
делаешь.
(I
told)
Building
up
(on
you)
my
dossier
of
clues
(Я
сказал)
наращиваю
(на
тебе)
свое
досье
улик.
(Gone
cold)
Every
day
another
turn
of
the
screw
(Остыло)
каждый
день
очередной
Поворот
винта.
That's
why,
that's
why
Вот
почему,
вот
почему.
I
felt
I
had
to
tell
on
you
Я
чувствовала,
что
должна
рассказать
тебе.
I
told
on
you...
Я
рассказал
тебе...
Gone
cold
on
you...
Ты
замерзла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Brown, Geoffrey Dunn, Gary Brooker, Jonathan Phillips Gorse, Geoffrey Whitehorn, Matthew Pegg
Album
NOVUM
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.