Paroles et traduction Procol Harum - Shine On Brightly (Live in Italy)
My
Prussian-blue
electric
clock′s
Мои
прусско-синие
электрические
часы
...
Alarm
bell
rings,
it
will
not
stop
Звенит
тревожный
звонок,
он
не
остановится
And
I
can
see
no
end
in
sight
И
я
не
вижу
этому
конца.
And
search
in
vain
by
candlelight
И
тщетно
искать
при
свете
свечей.
For
some
long
road
that
goes
nowhere
По
какой-то
длинной
дороге,
которая
ведет
в
никуда.
For
some
signpost
that
is
not
there
Ради
какого-то
указателя,
которого
там
нет.
And
even
my
befuddled
brain
И
даже
мой
одурманенный
мозг
Is
shining
brightly,
quite
insane
Ярко
сияет,
совершенно
безумно.
The
chandelier
is
in
full
swing
Люстра
в
самом
разгаре.
As
gifts
for
me
the
three
kings
bring
В
качестве
подарков
мне
приносят
три
короля.
Of
myrrh
and
frankincense,
I'm
told
Мне
говорили,
что
это
мирра
и
ладан.
And
fat
old
Buddhas
carved
in
gold
И
толстые
старые
Будды,
вырезанные
из
золота.
And
though
it
seems
they
smile
with
glee
И
хотя
кажется,
что
они
радостно
улыбаются.
I
know
in
truth
they
envy
me
Я
знаю
по
правде
говоря
они
мне
завидуют
And
watch
as
my
befuddled
brain
И
Смотри
Как
мой
одурманенный
мозг
Shines
on
brightly
quite
insane
Ярко
сияет
совершенно
безумно
Above
all
else,
confusion
reigns
Прежде
всего,
царит
смятение.
And
though
I
ask,
no
one
explains
И
хотя
я
спрашиваю,
никто
не
объясняет.
My
eunuch
friend
has
been
and
gone
Мой
друг
евнух
был
и
ушел.
He
said
that
I
must
soldier
on
Он
сказал,
что
я
должен
быть
солдатом.
And
though
the
ferris
wheel
spins
′round
И
хотя
чертово
колесо
вращается
по
кругу
My
tongue
it
seems
has
run
the
ground
Кажется,
мой
язык
пробежал
по
земле.
And
croaks
as
my
befuddled
brain
И
хрипит,
когда
мой
одурманенный
мозг
Shines
on
brightly,
quite
insane
Ярко
сияет,
совершенно
безумно
Shine
on,
hah,
shine
on,
hah,
shine
on...
Сияй,
ха,
Сияй,
ха,
Сияй...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEITH REID, GARY BROOKER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.