Procol Harum - Shine on Brightly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - Shine on Brightly




Shine on Brightly
Ярко сияй
My Prussian-blue electric clock's
Мой электрический будильник цвета берлинской лазури
Alarm bell rings, it will not stop
Звенит без умолку, не остановить его звон
And I can see no end in sight
И я не вижу конца этому кошмару,
And search in vain by candlelight
Ищу напрасно при свете свечи
For some long road that goes nowhere
Какую-то длинную дорогу, что ведет в никуда,
For some signpost that is not there
Какой-то указатель, которого там нет,
And even my befuddled brain
И даже мой затуманенный разум
Is shining brightly, quite insane
Сияет ярко, совершенно безумный.
The chandelier is in full swing
Люстра раскачивается в полную силу,
As gifts for me the three kings bring
Три короля принесли мне дары:
Of myrrh and frankincense, I'm told
Мирру и ладан, как мне сказали,
And fat old Buddhas carved in gold
И толстых старых Будд, вырезанных из золота.
And though it seems they smile with glee
И хотя кажется, что они улыбаются с ликованием,
I know in truth they envy me
Я знаю, на самом деле они завидуют мне,
And watch as my befuddled brain
И смотрят, как мой затуманенный разум
Shines on brightly quite insane
Ярко сияет, совершенно безумный.
Above all else, confusion reigns
Превыше всего царит смятение,
And though I ask, no one explains
И хотя я спрашиваю, никто не объясняет.
My eunuch friend has been and gone
Мой друг-евнух приходил и ушел,
He said that I must soldier on
Он сказал, что я должен держаться.
And though the ferris wheel spins 'round
И хотя колесо обозрения вращается,
My tongue it seems has run the ground
Мой язык, кажется, зашел в тупик
And croaks as my befuddled brain
И хрипит, пока мой затуманенный разум
Shines on brightly, quite insane
Сияет ярко, совершенно безумный.
Shine on, ha
Сияй, ха
Shine on, ha
Сияй, ха
Shine on, ha
Сияй, ха
Shine on
Сияй





Writer(s): Brooker Gary, Reid Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.