Paroles et traduction Procol Harum - Shine on Brightly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine on Brightly
Ярко сияй
My
Prussian-blue
electric
clock's
Мой
электрический
будильник
цвета
берлинской
лазури
Alarm
bell
rings,
it
will
not
stop
Звенит
без
умолку,
не
остановить
его
звон
And
I
can
see
no
end
in
sight
И
я
не
вижу
конца
этому
кошмару,
And
search
in
vain
by
candlelight
Ищу
напрасно
при
свете
свечи
For
some
long
road
that
goes
nowhere
Какую-то
длинную
дорогу,
что
ведет
в
никуда,
For
some
signpost
that
is
not
there
Какой-то
указатель,
которого
там
нет,
And
even
my
befuddled
brain
И
даже
мой
затуманенный
разум
Is
shining
brightly,
quite
insane
Сияет
ярко,
совершенно
безумный.
The
chandelier
is
in
full
swing
Люстра
раскачивается
в
полную
силу,
As
gifts
for
me
the
three
kings
bring
Три
короля
принесли
мне
дары:
Of
myrrh
and
frankincense,
I'm
told
Мирру
и
ладан,
как
мне
сказали,
And
fat
old
Buddhas
carved
in
gold
И
толстых
старых
Будд,
вырезанных
из
золота.
And
though
it
seems
they
smile
with
glee
И
хотя
кажется,
что
они
улыбаются
с
ликованием,
I
know
in
truth
they
envy
me
Я
знаю,
на
самом
деле
они
завидуют
мне,
And
watch
as
my
befuddled
brain
И
смотрят,
как
мой
затуманенный
разум
Shines
on
brightly
quite
insane
Ярко
сияет,
совершенно
безумный.
Above
all
else,
confusion
reigns
Превыше
всего
царит
смятение,
And
though
I
ask,
no
one
explains
И
хотя
я
спрашиваю,
никто
не
объясняет.
My
eunuch
friend
has
been
and
gone
Мой
друг-евнух
приходил
и
ушел,
He
said
that
I
must
soldier
on
Он
сказал,
что
я
должен
держаться.
And
though
the
ferris
wheel
spins
'round
И
хотя
колесо
обозрения
вращается,
My
tongue
it
seems
has
run
the
ground
Мой
язык,
кажется,
зашел
в
тупик
And
croaks
as
my
befuddled
brain
И
хрипит,
пока
мой
затуманенный
разум
Shines
on
brightly,
quite
insane
Сияет
ярко,
совершенно
безумный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brooker Gary, Reid Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.