Procol Harum - THE WORM & THE TREE: PART TWO:ENERVATION, EXPECTANCY, BATTLE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - THE WORM & THE TREE: PART TWO:ENERVATION, EXPECTANCY, BATTLE




THE WORM & THE TREE: PART TWO:ENERVATION, EXPECTANCY, BATTLE
ЧЕРВЬ И ДЕРЕВО: ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ИЗНЕМОЖЕНИЕ, ОЖИДАНИЕ, БИТВА
Now, down in the forest, a young man went riding
Дорогая, представь, в лесу молодой человек скакал верхом,
He passed by the great tree, and saw it was dying
Он проезжал мимо огромного дерева и увидел, что оно умирает.
The leaves and the bark were all rotten and rife
Листья и кора были гнилыми и изъеденными,
The tree had been poisoned and drained for its life
Дерево было отравлено, из него выпили всю жизнь.
He stripped of a piece of the bark of the tree
Он оторвал кусок коры с дерева
And straight 'way he know what the right cure should be
И сразу понял, как его можно вылечить.
The man built a fire and chopped down the tree
Мужчина развел костер и срубил дерево.
The worm started screaming: it could not break free
Червь начал кричать: он не мог освободиться.
It thrashed and it lashed, but it could net break loose
Он бился и извивался, но не мог вырваться,
Trapped in that tree like a thief in a noose
В ловушке в дереве, словно вор в петле.
The worm burst asunder a vile smelling crust
Червь лопнул, источая зловонную слизь,
He hacked it to pieces and burnt it to dust
Мужчина разрубил его на куски и сжег в пепел.





Writer(s): Gary Brooker, Keith Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.