Prodigio feat. Nininho - Sozinho (feat. Nininho) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prodigio feat. Nininho - Sozinho (feat. Nininho)




Sozinho (feat. Nininho)
Один (feat. Nininho)
Prodígio]
[Prodigio]
Tenho uma foto virada na minha sala
У меня в гостиной стоит твоя фотография,
E as tuas coisas guardadas numa mala
И твои вещи собраны в чемодан.
Mas existe uma pergunta que não se cala
Но есть один вопрос, который не дает мне покоя,
E eu preciso que respondas, canuca fala
И мне нужно, чтобы ты ответила, детка, скажи.
Fico à tua espera ou eu sigo meu caminho
Мне ждать тебя или идти своим путем?
Sigo com plano ou eu mudo meu destino
Следовать плану или изменить свою судьбу?
Eu tenho andado bem, eu fico bem sozinho
У меня все хорошо, мне хорошо одному,
Mas o se eu soubesse é o pior vizinho
Но если бы ты знала, это худшее соседство.
Eu sei que ′tás chateada, mas não houve adeus
Я знаю, ты расстроена, но мы не попрощались.
Se não ouvires o teu ego, eu ignoro o meu
Если ты не будешь слушать свое эго, я проигнорирую свое.
'Tá quase tudo na mesma, não mudou muita coisa
Почти все то же самое, мало что изменилось,
E o teu numero ainda ′tá guardado como esposa
И твой номер все еще сохранен как "жена".
O teu baton ainda 'tá na nossa loiça
Твоя помада все еще на нашей посуде.
Vou mudar de casa, porque essa aqui é nossa
Я перееду, потому что этот дом наш.
Eu não quis ser lamechas mas será que não volta?
Я не хотел быть сентиментальным, но неужели нет пути назад?
Deixaste o nigga da Força sem forças, damn
Ты оставила парня из Força без сил, черт возьми.
Não, não, não me deixes ir
Нет, нет, не отпускай меня.
Faço tudo pra te ter aqui
Я сделаю все, чтобы ты была здесь.
Não, não, não me deixes ir
Нет, нет, не отпускай меня.
Até posso ir, mas estou melhor aqui contigo
Я могу уйти, но мне лучше здесь, с тобой.
Volta comigo
Вернись ко мне.
Volta comigo, uhou, volta, volta, oh
Вернись ко мне, уху, вернись, вернись, о.
Mas volta comigo
Но вернись ко мне.
Fiquei a espera que ligasses mas passaram dias
Я ждал твоего звонка, но прошли дни,
E como tu tens as tuas chaves eu pensei que vinhas
И так как у тебя есть ключи, я думал, ты придешь.
E mesmo que não tivesses, vinhas e batias
И даже если бы у тебя их не было, ты бы пришла и постучала.
A gente discutia, a gente resolvia
Мы бы поссорились, мы бы все решили.
O teu silêncio e meu orgulho não batem muito certo
Твое молчание и моя гордость не очень сочетаются.
Dois errados não fazem um certo e eu 'tive
Два минуса не дают плюс, и я уже был
Perto de ligar de novo
близок к тому, чтобы позвонить снова,
Mandar outra mensagem mas não posso forçar
отправить еще одно сообщение, но я не могу заставить
O que um não quer, dois não fazem
делать то, чего один не хочет.
Não, não, não me deixes ir não me deixes
Нет, нет, не отпускай меня, не оставляй.
Faço tudo pra te ter aqui comigo
Я сделаю все, чтобы ты была здесь, со мной.
Não, não, não me deixes ir
Нет, нет, не отпускай меня.
Até posso ir, mas estou melhor aqui contigo
Я могу уйти, но мне лучше здесь, с тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.