Prodigio feat. Paulo Flores - 30 e Tal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio feat. Paulo Flores - 30 e Tal




30 e Tal
30-Something
King 2da
King 2da
Mo ndengue, um abraço ao papoite, ya?
Mo ndengue, give a hug to papoite, yeah?
Ao nosso comandante supremo, yeah
To our supreme commander, yeah
Muito obrigado pelas guitarras, meu irmão
Thank you so much for the guitars, my brother
Hey, quando era puto, eu queria mudar o mundo
Hey, when I was a kid, I wanted to change the world
Mas descobri que não dava pa′ mudar tudo
But I found out that I couldn't change everything
Eu percebi que as pessoas são o que são
I realized that people are who they are
Foi minha a escolha de ser broda do meu irmão
It was my choice to be my brother's bro
me ensinaram que uma mão lava outra mão
They only taught me that one hand washes the other
Mas na minha vez acabava-se o sabão
But when it was my turn, the soap ran out
Então não posso deixar que esse mundo me culpe
So I can't let this world blame me
O mundo cospe no prato e depois come o cuspe
The world spits on the plate and then eats the spit
O mesmo mundo que não gosta, mas põe like
The same world that doesn't like it, but puts a like
E acreditava que o apartheid não era malaique
And believed that apartheid wasn't a bad thing
For real, e não foi assim tanto tempo
For real, and it wasn't that long ago
Que chamaram um genocídio, descobrimentos
That they called a genocide, discoveries
Gritámos Pray for France com lágrimas
We screamed Pray for France with tears
Mas parece que não Deus pa' África
But it seems there's no God for Africa
Ninguém tinha o dever de contar a nossa história
No one had the duty to tell our story
Mas ninguém tinha o direito de apagar a nossa história (Dope Muzik)
But no one had the right to erase our history (Dope Muzik)
Querem que eu seja um puto de 30 e tal
You want me to be a 30-something kid
Mas quem brinca aos 30 é um puto que brinca mal
But those who play at 30 are kids who play badly
Não sabe o que quer da vida, até fica mal
They don't know what they want from life, it even looks bad
Não posso ser um puto de 30 e tal
I can't be a 30-something kid
Querem que eu seja um puto de 30 e tal
You want me to be a 30-something kid
Mas quem brinca aos 30 é um puto que brinca mal
But those who play at 30 are kids who play badly
Não sabe o que quer da vida, até fica mal
They don't know what they want from life, it even looks bad
Não posso ser um puto de 30 e tal (não, hey)
I can't be a 30-something kid (no, hey)
Vocês parecem que se lixam por desporto
You guys seem to screw yourselves up for sport
Parece que ganharam o gosto pelo desgosto
It seems like you've developed a taste for heartbreak
Reclamam de tudo, hoje amam muito
You complain about everything, today you love a lot
Amanhã não se conhecem e depois ′tão juntos de novo
Tomorrow you don't know each other and then you're back together again
Yah, discutem por tudo e por nada
Yeah, you argue about everything and nothing
Hoje são adultos e amanhã são putos de novo
Today you're adults and tomorrow you're kids again
E o governo adora vos ver perdidos
And the government loves to see you lost
Proíbem drogas, depois vos drogam com comprimidos
They ban drugs, then drug you with pills
Os homens cada vez mais afeminados
Men are becoming more and more effeminate
Daqui a nada por ser hétero, 'tás errado
Pretty soon, just for being straight, you're wrong
Olha p'ra moda, daqui a nada vestimos vestidos
Look at fashion, pretty soon we'll be wearing dresses
Todos diferentes, todos iguais, não quer dizer parecidos
All different, all the same, doesn't mean similar
Vocês não querem mérito, querem crédito
You don't want merit, you just want credit
Menos guita pa′ escola e mais p′ro exército
Less money for school and more for the army
Não vamos ter êxito, ninguém pagou a escravatura
We're not going to succeed, nobody paid for slavery
Mas os nossos netos vão pagar empréstimos
But our grandchildren will pay loans
Querida mãe, espero que fiques bem
Dear mother, I hope you're well
Recebe aqui também um beijo do filho que tanto te ama
Receive here also a kiss from the son who loves you so much
Se precisares me chama, ó minha mãe
If you need anything, just call me, oh my mother
Eu luto para não perder tua pátria amada, mãe (salut)
I fight not to lose your beloved homeland, mother (salut)
Querem que eu seja um puto de 30 e tal
You want me to be a 30-something kid
Mas quem brinca aos 30 é um puto que brinca mal
But those who play at 30 are kids who play badly
Não sabe o que quer da vida, até fica mal
They don't know what they want from life, it even looks bad
Não posso ser um puto de 30 e tal
I can't be a 30-something kid
Querem que eu seja um puto de 30 e tal
You want me to be a 30-something kid
Mas quem brinca aos 30 é um puto que brinca mal
But those who play at 30 are kids who play badly
Não sabe o que quer da vida, até fica mal
They don't know what they want from life, it even looks bad
Não posso ser um puto de 30 e tal
I can't be a 30-something kid
Ó mãe, ó mãe, ó mãezinha, mamã minha
Oh mother, oh mother, oh little mother, my mommy
Teu filho um dia sonhou mudar o mundo
Your son once dreamed of changing the world
Ó mãe, ó mãe, ó mãezinha, ó mamã
Oh mother, oh mother, oh little mother, oh mommy
Teu filho, os filhos dos nossos filhos
Your son, the children of our children
Ainda vamo' mudar o mundo
We're still gonna change the world
Ainda vamo′ mudar o mundo
We're still gonna change the world
Ainda vamo' mudar esse mundo
We're still gonna change this world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.