Paroles et traduction Prodigio feat. Paulo Flores - 30 e Tal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo
ndengue,
dá
aí
um
abraço
ao
papoite,
ya?
Mo
ndengue,
give
a
hug
to
papoite,
yeah?
Ao
nosso
comandante
supremo,
yeah
To
our
supreme
commander,
yeah
Muito
obrigado
pelas
guitarras,
meu
irmão
Thank
you
so
much
for
the
guitars,
my
brother
Hey,
quando
era
puto,
eu
queria
mudar
o
mundo
Hey,
when
I
was
a
kid,
I
wanted
to
change
the
world
Mas
descobri
que
não
dava
pa′
mudar
tudo
But
I
found
out
that
I
couldn't
change
everything
Eu
percebi
que
as
pessoas
são
o
que
são
I
realized
that
people
are
who
they
are
Foi
minha
a
escolha
de
ser
broda
do
meu
irmão
It
was
my
choice
to
be
my
brother's
bro
Só
me
ensinaram
que
uma
mão
lava
outra
mão
They
only
taught
me
that
one
hand
washes
the
other
Mas
na
minha
vez
acabava-se
o
sabão
But
when
it
was
my
turn,
the
soap
ran
out
Então
não
posso
deixar
que
esse
mundo
me
culpe
So
I
can't
let
this
world
blame
me
O
mundo
cospe
no
prato
e
depois
come
o
cuspe
The
world
spits
on
the
plate
and
then
eats
the
spit
O
mesmo
mundo
que
não
gosta,
mas
põe
like
The
same
world
that
doesn't
like
it,
but
puts
a
like
E
acreditava
que
o
apartheid
não
era
malaique
And
believed
that
apartheid
wasn't
a
bad
thing
For
real,
e
não
foi
assim
há
tanto
tempo
For
real,
and
it
wasn't
that
long
ago
Que
chamaram
um
genocídio,
descobrimentos
That
they
called
a
genocide,
discoveries
Gritámos
Pray
for
France
com
lágrimas
We
screamed
Pray
for
France
with
tears
Mas
parece
que
não
há
Deus
pa'
África
But
it
seems
there's
no
God
for
Africa
Ninguém
tinha
o
dever
de
contar
a
nossa
história
No
one
had
the
duty
to
tell
our
story
Mas
ninguém
tinha
o
direito
de
apagar
a
nossa
história
(Dope
Muzik)
But
no
one
had
the
right
to
erase
our
history
(Dope
Muzik)
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
You
want
me
to
be
a
30-something
kid
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
But
those
who
play
at
30
are
kids
who
play
badly
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
They
don't
know
what
they
want
from
life,
it
even
looks
bad
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
I
can't
be
a
30-something
kid
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
You
want
me
to
be
a
30-something
kid
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
But
those
who
play
at
30
are
kids
who
play
badly
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
They
don't
know
what
they
want
from
life,
it
even
looks
bad
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
(não,
hey)
I
can't
be
a
30-something
kid
(no,
hey)
Vocês
parecem
que
se
lixam
por
desporto
You
guys
seem
to
screw
yourselves
up
for
sport
Parece
que
ganharam
o
gosto
pelo
desgosto
It
seems
like
you've
developed
a
taste
for
heartbreak
Reclamam
de
tudo,
hoje
amam
muito
You
complain
about
everything,
today
you
love
a
lot
Amanhã
não
se
conhecem
e
depois
já
′tão
juntos
de
novo
Tomorrow
you
don't
know
each
other
and
then
you're
back
together
again
Yah,
discutem
por
tudo
e
por
nada
Yeah,
you
argue
about
everything
and
nothing
Hoje
são
adultos
e
amanhã
já
são
putos
de
novo
Today
you're
adults
and
tomorrow
you're
kids
again
E
o
governo
adora
vos
ver
perdidos
And
the
government
loves
to
see
you
lost
Proíbem
drogas,
depois
vos
drogam
com
comprimidos
They
ban
drugs,
then
drug
you
with
pills
Os
homens
cada
vez
mais
afeminados
Men
are
becoming
more
and
more
effeminate
Daqui
a
nada
só
por
ser
hétero,
'tás
errado
Pretty
soon,
just
for
being
straight,
you're
wrong
Olha
p'ra
moda,
daqui
a
nada
vestimos
vestidos
Look
at
fashion,
pretty
soon
we'll
be
wearing
dresses
Todos
diferentes,
todos
iguais,
não
quer
dizer
parecidos
All
different,
all
the
same,
doesn't
mean
similar
Vocês
não
querem
mérito,
só
querem
crédito
You
don't
want
merit,
you
just
want
credit
Menos
guita
pa′
escola
e
mais
p′ro
exército
Less
money
for
school
and
more
for
the
army
Não
vamos
ter
êxito,
ninguém
pagou
a
escravatura
We're
not
going
to
succeed,
nobody
paid
for
slavery
Mas
os
nossos
netos
vão
pagar
empréstimos
But
our
grandchildren
will
pay
loans
Querida
mãe,
espero
que
fiques
bem
Dear
mother,
I
hope
you're
well
Recebe
aqui
também
um
beijo
do
filho
que
tanto
te
ama
Receive
here
also
a
kiss
from
the
son
who
loves
you
so
much
Se
precisares
só
me
chama,
ó
minha
mãe
If
you
need
anything,
just
call
me,
oh
my
mother
Eu
luto
para
não
perder
tua
pátria
amada,
mãe
(salut)
I
fight
not
to
lose
your
beloved
homeland,
mother
(salut)
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
You
want
me
to
be
a
30-something
kid
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
But
those
who
play
at
30
are
kids
who
play
badly
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
They
don't
know
what
they
want
from
life,
it
even
looks
bad
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
I
can't
be
a
30-something
kid
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
You
want
me
to
be
a
30-something
kid
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
But
those
who
play
at
30
are
kids
who
play
badly
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
They
don't
know
what
they
want
from
life,
it
even
looks
bad
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
I
can't
be
a
30-something
kid
Ó
mãe,
ó
mãe,
ó
mãezinha,
mamã
minha
Oh
mother,
oh
mother,
oh
little
mother,
my
mommy
Teu
filho
um
dia
sonhou
mudar
o
mundo
Your
son
once
dreamed
of
changing
the
world
Ó
mãe,
ó
mãe,
ó
mãezinha,
ó
mamã
Oh
mother,
oh
mother,
oh
little
mother,
oh
mommy
Teu
filho,
os
filhos
dos
nossos
filhos
Your
son,
the
children
of
our
children
Ainda
vamo'
mudar
o
mundo
We're
still
gonna
change
the
world
Ainda
vamo′
mudar
o
mundo
We're
still
gonna
change
the
world
Ainda
vamo'
mudar
esse
mundo
We're
still
gonna
change
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.