Paroles et traduction Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vocês
mudaram
a
minha
vida,
me'mo
You
changed
my
life,
me'mo
Vocês
transformaram
um
young
nigga,
em
homem
You
turned
a
young
nigga
into
a
man
Hoje
eu
tenho
um
trabalho,
consigo
comprar
(aham)
Today
I
have
a
job,
I
can
buy
(aham)
Não
é
muito
mas
eu
consigo
comprar
um
presente
p'ra
minha
mãe
It's
not
much
but
I
can
buy
a
gift
for
my
mother
Eu
'tou-te
a
ver
montado,
mô
puto
I'm
watching
you
ride,
baby
Orientado
com
esse
material
roubado,
mô
puto
Oriented
with
this
stolen
material,
mô
puto
O
carro
todo
fumado,
mô
puto
The
car
all
smoked,
mô
puto
E
passas
o
dia
todo
fumado,
mô
puto
And
you
spend
all
day
smoked,
mô
puto
Eu
não
conheço
a
tua
life,
mô
yougin'
I
don't
know
your
life,
mô
yougin'
Mas
conheço
muito
bem
a
street
life,
mô
yougin'
But
I
know
street
life
very
well,
mô
yougin'
Ouvi
dizer
que
deste
um
puto
à
tua
wife,
mô
yougin'
I
heard
you
gave
your
wife
a
fuck,
mô
yougin'
Então
muda
a
tua
life,
do
something
Change
your
life,
do
something
E
já
vi
que
'tás
te
a
orientar
com
o
pai
do
filho
da
tua
sista
And
I've
seen
that
you're
getting
your
bearings
with
the
father
of
your
sister-in-law's
son
E
ainda
por
cima
és
burro,
eu
vi
tudo
no
Insta
And
on
top
of
that
you're
dumb,
I
saw
it
all
on
Insta
Tu
queres-te
safar
ou
queres
ser
popular?
Do
you
want
to
get
away
with
it
or
do
you
want
to
be
popular?
Queres
ganhar
seguidores
ou
queres-te
orientar?
Do
you
want
to
gain
followers
or
do
you
want
to
orient
yourself?
Tu
só
queres
impressionar
essas
pitas
do
bairro
You
just
want
to
impress
those
neighborhood
pitas
Com
certeza
que
nem
gostas
do
carro,
é
só
p'ró
xaxo
I'm
sure
you
don't
even
like
the
car,
it's
just
P'ró
xaxo
Com
certeza
que
já
nem
te
sentes
do
bairro
I'm
sure
you
don't
even
feel
like
the
neighborhood
anymore
Mas
como
és
macho,
tens
que
ficar,
é
o
que
eu
acho,
mas
But
since
you're
macho,
you
have
to
stay,
that's
what
I
think,
but
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(elas
não
amam)
These
streets
don't
love
nobody
(they
don't
love)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
These
streets
love
no
one
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(elas
não
amam)
These
streets
don't
love
nobody
(they
don't
love)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(ninguém)
These
streets
don't
love
nobody
(nobody)
Essas
ruas
não
amam
These
streets
do
not
love
E
eu
não
quero
que
pareça
um
sermão
And
I
don't
want
it
to
sound
like
a
sermon
Porque
essa
cena
é
tipo
religião
da
confusão
Because
this
scene
is
kind
of
a
religion
of
confusion
Verdade
seja
dita,
'tás
a
fazer
cifrão
Truth
be
told,
' you're
doing
dollar
signs
Mas
a
pergunta
é,
até
quando
meu
irmão?
But
the
question
is,
how
long
my
brother?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
traficares
até
quando?
How
long
do
you
think
the
cops
are
gonna
let
you
deal?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
tu
roubares
até
quando?
You
think
the
cops
are
gonna
let
you
steal
until
when?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
te
orientares
até
quando?
You
think
the
cops
are
gonna
let
you
get
your
bearings
for
how
long?
E
não
confundas,
lil
nigga,
eles
também
são
um
bando
And
make
no
mistake,
lil
nigga,
they're
a
bunch
too
E
são
mais
unidos
do
que
nós
And
they're
more
united
than
we
are
Têm
armas,
tão
preparados
e
o
governo
tá
na
back
deles
They've
got
guns,
so
ready
and
the
government's
on
their
back
Olha
p'ra
ti,
teu
próprio
brada
tem
inveja
de
ti
Look
at
you,
your
own
brada
is
jealous
of
you
Tás
na
tuga,
e
o
problema
começa
no
teu
tom
de
pele
You're
in
trouble,
and
the
problem
starts
with
your
skin
tone
O
plano
era
fazer
um
cumbú,
construir
The
plan
was
to
make
a
cumbú,
build
Ver
um
negócio
pequeno,
investir,
e
tirar
o
pé
See
a
small
business,
invest,
and
take
your
foot
off
Mas
tu
ficaste
ganancioso
e
comeste
bué
But
you
got
greedy
and
ate
good
Mas
essa
história
só
tem
um
fim,
sabes
qual
é?
But
there's
only
one
end
to
this
story,
you
know
what
it
is?
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(não
amam
ninguém)
These
streets
Love
No
One
(Love
No
one)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
These
streets
love
no
one
Essas
ruas
não
amam
ninguém
These
streets
love
no
one
E
eu
podia
escolher
vários
caminhos
And
I
could
choose
several
paths
Mesmo,
vários
caminhos
nessa
vida
Several
paths
in
this
life
Mas
tu,
principalmente
tu
But
you,
mostly
you
És
uma
das
pessoas
que
influenciou
a
isso
You're
one
of
the
people
who
influenced
that.
A
escolher
o
caminho
certo
Choosing
the
right
path
Pelo
menos
pra
mim
At
least
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.