Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém




Ninguém
Nobody
Salute
Salute
Vocês mudaram a minha vida, me'mo
You changed my life, me'mo
Vocês transformaram um young nigga, em homem
You turned a young nigga into a man
Hoje eu tenho um trabalho, consigo comprar (aham)
Today I have a job, I can buy (aham)
Não é muito mas eu consigo comprar um presente p'ra minha mãe
It's not much but I can buy a gift for my mother
Eu 'tou-te a ver montado, puto
I'm watching you ride, baby
Orientado com esse material roubado, puto
Oriented with this stolen material, puto
O carro todo fumado, puto
The car all smoked, puto
E passas o dia todo fumado, puto
And you spend all day smoked, puto
Eu não conheço a tua life, yougin'
I don't know your life, yougin'
Mas conheço muito bem a street life, yougin'
But I know street life very well, yougin'
Ouvi dizer que deste um puto à tua wife, yougin'
I heard you gave your wife a fuck, yougin'
Então muda a tua life, do something
Change your life, do something
E vi que 'tás te a orientar com o pai do filho da tua sista
And I've seen that you're getting your bearings with the father of your sister-in-law's son
E ainda por cima és burro, eu vi tudo no Insta
And on top of that you're dumb, I saw it all on Insta
Tu queres-te safar ou queres ser popular?
Do you want to get away with it or do you want to be popular?
Queres ganhar seguidores ou queres-te orientar?
Do you want to gain followers or do you want to orient yourself?
Tu queres impressionar essas pitas do bairro
You just want to impress those neighborhood pitas
Com certeza que nem gostas do carro, é p'ró xaxo
I'm sure you don't even like the car, it's just P'ró xaxo
Com certeza que nem te sentes do bairro
I'm sure you don't even feel like the neighborhood anymore
Mas como és macho, tens que ficar, é o que eu acho, mas
But since you're macho, you have to stay, that's what I think, but
Essas ruas não amam ninguém (elas não amam)
These streets don't love nobody (they don't love)
Essas ruas não amam ninguém
These streets love no one
Essas ruas não amam ninguém (elas não amam)
These streets don't love nobody (they don't love)
Essas ruas não amam ninguém (ninguém)
These streets don't love nobody (nobody)
Essas ruas não amam
These streets do not love
E eu não quero que pareça um sermão
And I don't want it to sound like a sermon
Porque essa cena é tipo religião da confusão
Because this scene is kind of a religion of confusion
Verdade seja dita, 'tás a fazer cifrão
Truth be told, ' you're doing dollar signs
Mas a pergunta é, até quando meu irmão?
But the question is, how long my brother?
Achas que os bófias vão deixar traficares até quando?
How long do you think the cops are gonna let you deal?
Achas que os bófias vão deixar tu roubares até quando?
You think the cops are gonna let you steal until when?
Achas que os bófias vão deixar te orientares até quando?
You think the cops are gonna let you get your bearings for how long?
E não confundas, lil nigga, eles também são um bando
And make no mistake, lil nigga, they're a bunch too
E são mais unidos do que nós
And they're more united than we are
Têm armas, tão preparados e o governo na back deles
They've got guns, so ready and the government's on their back
Olha p'ra ti, teu próprio brada tem inveja de ti
Look at you, your own brada is jealous of you
Tás na tuga, e o problema começa no teu tom de pele
You're in trouble, and the problem starts with your skin tone
O plano era fazer um cumbú, construir
The plan was to make a cumbú, build
Ver um negócio pequeno, investir, e tirar o
See a small business, invest, and take your foot off
Mas tu ficaste ganancioso e comeste bué
But you got greedy and ate good
Mas essa história tem um fim, sabes qual é?
But there's only one end to this story, you know what it is?
Essas ruas não amam ninguém (não amam ninguém)
These streets Love No One (Love No one)
Essas ruas não amam ninguém
These streets love no one
Essas ruas não amam ninguém
These streets love no one
E eu podia escolher vários caminhos
And I could choose several paths
Mesmo, vários caminhos nessa vida
Several paths in this life
Mas tu, principalmente tu
But you, mostly you
És uma das pessoas que influenciou a isso
You're one of the people who influenced that.
A escolher o caminho certo
Choosing the right path
Pelo menos pra mim
At least for me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.