Paroles et traduction Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vocês
mudaram
a
minha
vida,
me'mo
Вы
изменили
мою
жизнь,
правда
Vocês
transformaram
um
young
nigga,
em
homem
Вы
превратили
молодого
парня
в
мужчину
Hoje
eu
tenho
um
trabalho,
consigo
comprar
(aham)
Сегодня
у
меня
есть
работа,
я
могу
купить
(ага)
Não
é
muito
mas
eu
consigo
comprar
um
presente
p'ra
minha
mãe
Не
так
много,
но
я
могу
купить
подарок
для
моей
мамы
Eu
'tou-te
a
ver
montado,
mô
puto
Я
вижу
тебя,
крутого
парня
Orientado
com
esse
material
roubado,
mô
puto
Разъезжающего
на
краденом,
парень
O
carro
todo
fumado,
mô
puto
В
машине,
пропахшей
дымом,
парень
E
passas
o
dia
todo
fumado,
mô
puto
И
ты
весь
день
под
кайфом,
парень
Eu
não
conheço
a
tua
life,
mô
yougin'
Я
не
знаю
твоей
жизни,
юнец
Mas
conheço
muito
bem
a
street
life,
mô
yougin'
Но
я
очень
хорошо
знаю
уличную
жизнь,
юнец
Ouvi
dizer
que
deste
um
puto
à
tua
wife,
mô
yougin'
Слышал,
ты
сделал
ребенка
своей
жене,
юнец
Então
muda
a
tua
life,
do
something
Так
измени
свою
жизнь,
сделай
что-нибудь
E
já
vi
que
'tás
te
a
orientar
com
o
pai
do
filho
da
tua
sista
И
я
уже
видел,
как
ты
крутишься
с
отцом
ребенка
твоей
сестры
E
ainda
por
cima
és
burro,
eu
vi
tudo
no
Insta
И
вдобавок
ко
всему
ты
глуп,
я
все
видел
в
Инстаграме
Tu
queres-te
safar
ou
queres
ser
popular?
Ты
хочешь
выкрутиться
или
хочешь
быть
популярным?
Queres
ganhar
seguidores
ou
queres-te
orientar?
Хочешь
набрать
подписчиков
или
хочешь
устроиться
в
жизни?
Tu
só
queres
impressionar
essas
pitas
do
bairro
Ты
просто
хочешь
произвести
впечатление
на
этих
девчонок
из
района
Com
certeza
que
nem
gostas
do
carro,
é
só
p'ró
xaxo
Уверен,
тебе
даже
не
нравится
машина,
это
просто
для
понтов
Com
certeza
que
já
nem
te
sentes
do
bairro
Уверен,
ты
уже
не
чувствуешь
себя
частью
района
Mas
como
és
macho,
tens
que
ficar,
é
o
que
eu
acho,
mas
Но
так
как
ты
крутой,
ты
должен
остаться,
я
так
думаю,
но
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(elas
não
amam)
Эти
улицы
не
любят
никого
(они
не
любят)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
Эти
улицы
не
любят
никого
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(elas
não
amam)
Эти
улицы
не
любят
никого
(они
не
любят)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(ninguém)
Эти
улицы
не
любят
никого
(никого)
Essas
ruas
não
amam
Эти
улицы
не
любят
E
eu
não
quero
que
pareça
um
sermão
И
я
не
хочу,
чтобы
это
выглядело
как
проповедь
Porque
essa
cena
é
tipo
religião
da
confusão
Потому
что
это
похоже
на
религию
беспорядка
Verdade
seja
dita,
'tás
a
fazer
cifrão
По
правде
говоря,
ты
делаешь
деньги
Mas
a
pergunta
é,
até
quando
meu
irmão?
Но
вопрос
в
том,
до
каких
пор,
брат?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
traficares
até
quando?
Думаешь,
копы
позволят
тебе
торговать
до
каких
пор?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
tu
roubares
até
quando?
Думаешь,
копы
позволят
тебе
воровать
до
каких
пор?
Achas
que
os
bófias
vão
deixar
te
orientares
até
quando?
Думаешь,
копы
позволят
тебе
выкручиваться
до
каких
пор?
E
não
confundas,
lil
nigga,
eles
também
são
um
bando
И
не
путай,
малец,
они
тоже
банда
E
são
mais
unidos
do
que
nós
И
они
более
сплоченные,
чем
мы
Têm
armas,
tão
preparados
e
o
governo
tá
na
back
deles
У
них
есть
оружие,
они
готовы,
и
правительство
их
поддерживает
Olha
p'ra
ti,
teu
próprio
brada
tem
inveja
de
ti
Посмотри
на
себя,
твой
собственный
брат
завидует
тебе
Tás
na
tuga,
e
o
problema
começa
no
teu
tom
de
pele
Ты
в
Португалии,
и
проблема
начинается
с
твоего
цвета
кожи
O
plano
era
fazer
um
cumbú,
construir
План
был
сделать
немного
денег,
построить
Ver
um
negócio
pequeno,
investir,
e
tirar
o
pé
Небольшой
бизнес,
инвестировать
и
уйти
Mas
tu
ficaste
ganancioso
e
comeste
bué
Но
ты
стал
жадным
и
слишком
много
взял
Mas
essa
história
só
tem
um
fim,
sabes
qual
é?
Но
у
этой
истории
есть
только
один
конец,
знаешь
какой?
Essas
ruas
não
amam
ninguém
(não
amam
ninguém)
Эти
улицы
не
любят
никого
(не
любят
никого)
Essas
ruas
não
amam
ninguém
Эти
улицы
не
любят
никого
Essas
ruas
não
amam
ninguém
Эти
улицы
не
любят
никого
E
eu
podia
escolher
vários
caminhos
И
я
мог
выбрать
разные
пути
Mesmo,
vários
caminhos
nessa
vida
Действительно,
разные
пути
в
этой
жизни
Mas
tu,
principalmente
tu
Но
ты,
особенно
ты
És
uma
das
pessoas
que
influenciou
a
isso
Ты
один
из
тех
людей,
кто
повлиял
на
это
A
escolher
o
caminho
certo
На
выбор
правильного
пути
Pelo
menos
pra
mim
По
крайней
мере,
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.