Paroles et traduction Prodigio feat. Anna Joyce - Homens Não Choram 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homens Não Choram 2
Мужчины не плачут 2
À
alguns
anos
eu
disse
Несколько
лет
назад
я
сказал,
Que
os
homens
não
choram,
fiho
Что
мужчины
не
плачут,
сынок,
Porque
o
pai
vem
de
um
sítio
onde
os
homens
adoram
estrilhos
Потому
что
папа
родом
из
тех
мест,
где
мужчины
любят
скандалы.
Que
o
mundo
não
nos
entendia
Что
мир
нас
не
понимает,
Mas
a
gente
é
que
não
entendia
Но
на
самом
деле
это
мы
не
понимали
O
mundo
onde
a
gente
vivia
Мир,
в
котором
мы
жили.
Porque
nós
somos
o
mundo
Потому
что
мы
и
есть
мир.
O
mundo
nos
pôs
à
parte
Мир
отторг
нас,
Se
a
gente
faz
parte
Мы
являемся
частью
A
gente
faz
arte
Мы
творим
искусство
Do
fundo
Из
глубины
души.
Filho
a
vida
é
má,
mas
é
na
boa
Сынок,
жизнь
тяжела,
но
это
нормально.
Quando
eu
disse
que
os
homens
não
choram,
Когда
я
сказал,
что
мужчины
не
плачут,
eu
quis
dizer
que
os
homens
não
choram
atoa
Я
имел
в
виду,
что
мужчины
не
плачут
просто
так.
Eu
fui
humilhado
(fui
humilhado)
Меня
унижали
(унижали),
Na
esquadra
espancado
В
участке
избивали.
Ainda
se
não
sou
coitado
И
если
я
не
бедняга,
Coitado
é
quem
é
abortado
То
бедняга
— тот,
кого
абортировали.
Coitado
é
quem
é
condenado
Бедняга
— тот,
кого
осудили,
Encarcerado
Заключили
в
тюрьму
Por
coisas
que
não
fez
За
то,
чего
он
не
делал.
A
gente
faz
muito
dinheiro
para
querer
pena
Мы
зарабатываем
много
денег,
чтобы
нуждаться
в
жалости.
Escravos
não
vivem
como
reis
Рабы
не
живут
как
короли.
E
eu
não
quero
que
sintas
que
se
chorares
és
fraco
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
думал,
что
если
плачешь,
то
ты
слабак.
Mas
eu
quero
que
entendas
que
chorar
não
muda
os
atos
Но
я
хочу,
чтобы
ты
понял,
что
слезы
не
меняют
поступков.
Chorar
não
paga
contas
(não)
Слезы
не
оплачивают
счета
(нет).
Chorar
não
muda
nada
(não)
Слезы
ничего
не
меняют
(нет).
Mas
se
te
aliviar
a
alma
Но
если
тебе
станет
легче
на
душе,
Chora
sozinho
e
casa
Плачь
в
одиночестве
и
женись.
Eu
não
sei,
eu
não
sei
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Eu
ainda
não
sei
chorar,
eu
ainda
não
sei
chorar
Я
до
сих
пор
не
умею
плакать,
я
до
сих
пор
не
умею
плакать.
Eu
tentei,
eu
tentei
Я
пытался,
я
пытался,
Mas
ainda
não
sei
chorar,
mas
ainda
não
sei
chorar
Но
до
сих
пор
не
умею
плакать,
но
до
сих
пор
не
умею
плакать.
Muita
coisa
mudou
Многое
изменилось
Deste
a
última
carta
que
te
escrevi
С
момента
последнего
письма,
которое
я
тебе
написал.
No
trabalho
o
pai
ganhou
На
работе
папа
выиграл,
Mas
na
vida
pessoal
perdi
Но
в
личной
жизни
проиграл.
Ganhei
mais
de
30
prémios
Я
получил
более
30
премий,
Hoje
até
me
chamam
de
génio
Сегодня
меня
даже
называют
гением,
Mas
perdi
amigos
que
parecia
que
eu
conhecia
à
milénios
Но
я
потерял
друзей,
которых,
казалось,
знал
тысячелетия.
Ganhámos
dinheiro
mas
nos
roubaram
Мы
заработали
деньги,
но
нас
ограбили.
Perdemos,
o
tio
Masta
perdeu
a
mãe
e
ele
nunca
mais
vai
ser
o
mesmo
Мы
потеряли,
дядя
Маста
потерял
мать,
и
он
уже
никогда
не
будет
прежним.
Cancelámos
alguns
contratos
Мы
отменили
несколько
контрактов,
Mas
continuámos
no
mesmo
caminho
Но
продолжили
идти
тем
же
путем.
Fizémos
o
Filho
das
Ruas
2
Мы
сделали
"Сын
улиц
2",
Nossa
primeira
venda
sozinhos
Наши
первые
продажи
самостоятельно,
Sem
patrocínios
Без
спонсорства,
Só
com
a
força
de
Jesus
Только
с
помощью
Иисуса,
Com
o
nosso
dinheiro
На
наши
собственные
деньги.
Mesmo
que
eu
pague
os
teus
tênis
Даже
если
я
оплачиваю
твои
кроссовки,
Pago
a
água
e
a
luz
sozinho
Я
оплачиваю
воду
и
электричество
сам.
Eu
não
sei,
eu
não
sei
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Eu
ainda
não
sei
chorar,
eu
ainda
não
sei
chorar
Я
до
сих
пор
не
умею
плакать,
я
до
сих
пор
не
умею
плакать.
Eu
tentei,
eu
tentei
Я
пытался,
я
пытался.
Não
sei
chorar
Не
умею
плакать.
Mas
ainda
não
sei
chorar
Но
до
сих
пор
не
умею
плакать.
eu
não
sei,
não
sei
ohh
Я
не
знаю,
не
знаю,
ох.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Castelos
date de sortie
09-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.