Paroles et traduction Prodigio - Aeroporto
vôos
são
vários
There
are
so
many
flights,
a
maior
parte
deles
longos
most
of
them
long
hauls.
é
por
isso
que
o
móvel
ta
desligado
e
às
vezes
não
respondo
That's
why
my
phone
is
off
and
I
don't
always
reply.
tou
numa
zona
onde
a
net
não
é
muito
boa,
I'm
in
a
zone
with
bad
reception,
longe
de
casa
far
from
home,
cheio
de
saudades
de
Lisboa
missing
Lisbon
like
crazy.
conheci
uma
dama
toda
boa
I
met
this
fine
lady,
só
que
ela
não
falava
português
but
she
didn't
speak
Portuguese.
ainda
bem
que
eu
vivi
em
Londres
deu
pra
improvisar
um
cosh
no
inglês
Good
thing
I
lived
in
London,
so
I
could
improvise
some
English
banter.
falamos
de
tudo
um
pouco
We
talked
about
everything
and
nothing.
ela
disse
que
não
percebia
os
sons
mas
achava
que
os
niggas
eram
loucos,
She
said
she
didn't
understand
the
sounds
but
thought
those
guys
were
crazy,
nossa
música
é
pra
poucos
our
music
isn't
for
everyone.
como
tava
frio
um
gajo
ficou
com
preguiça,
It
was
cold,
so
I
got
lazy,
desculpem
esqueci-me
de
dizer
que
tava
na
Suíça,
com
uma
suíça
sorry,
forgot
to
mention
I
was
in
Switzerland,
with
a
Swiss
girl
que
me
massageava
pra
atenuar
as
dores
who
was
giving
me
a
massage
to
ease
the
pain.
mas
dia
seguinte
tive
que
bazar
pros
Açores
But
the
next
day
I
had
to
jet
off
to
the
Azores,
conhecer
mais
amores
to
meet
more
lovelies.
Mas
nos
Açores
também
tava
frio,
clima
cinzento
e
o
hotel
vazio,
surgiram
garinas
e
eu
raramente
rio
But
the
Azores
were
cold
too,
grey
skies
and
an
empty
hotel,
girls
showed
up,
and
I
rarely
laugh
quando
a
esmola
é
demais,
eu
desconfio
when
the
charity
is
too
much,
I
get
suspicious.
por
isso
é
que
quando
ligaste
deu
interrompido,
That's
why
when
you
called,
it
went
straight
to
voicemail,
não
activei
o
roaming
eu
tava
ocupado
e
distraído
envolvido
com
essas
bitches
I
didn't
activate
roaming,
I
was
busy
and
distracted,
tangled
up
with
those
bitches
porque
eu
precisava,
essa
estrada
cansa
because
I
needed
it,
this
road
is
tiring.
eu
já
vi
people
a
morrer
a
minha
frente
incluindo
idosos
e
crianças
I've
seen
people
die
right
in
front
of
me,
including
the
elderly
and
children.
Família
eu
nem
vi
quando
ligaste
Baby,
I
didn't
even
see
your
call,
eu
tava
no
aeroporto
I
was
at
the
airport.
e
nem
vi
as
mensagens
que
mandaste
And
I
didn't
see
the
messages
you
sent
either,
porque
eu
tava
no
aeroporto
because
I
was
at
the
airport.
depois
entrei
no
face
e
no
whatsapp
Then
I
checked
Facebook
and
Whatsapp,
só
pra
ver
whatsup
just
to
see
what's
up.
bue
de
mensagens
do
people
la
do
meu
block
Tons
of
messages
from
my
block,
a
tentar
falar
comigo
trying
to
reach
me,
mas
eu
tava
no
aeroporto
but
I
was
at
the
airport.
família
eu
nem
vi
quando
ligaste
Baby,
I
didn't
even
see
your
call,
e
nem
vi
as
mensagens
que
mandaste
and
I
didn't
see
the
messages
you
sent
either.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): osvaldo moniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.